C'était formidable de passer à la réception parlementaire d'automne du CPAC et de retrouver Colette Watson, Mona Fortier, Francis Scarpaleggia et d'anciens collègues.
It was great to drop in on the @cpac.ca Fall Parliamentary Reception and connect with Colette Watson m, Mona Fortier, Francis Scarpaleggia and former colleagues.
I was also encouraged to hear the PM speak about how the technology sector in Ottawa-Gatineau is uniquely positioned to contribute to Canada’s development of new defence technology.
It was a pleasure to join Prime Minister Mark Carney for an announcement that will have a positive impact on Ottawa. The renewal of the Canada Strong Pass will bring more visitors to Ottawa to enjoy our wonderful museums and cultural institutions.
J’ai également été encouragé d’entendre le premier ministre parler du rôle unique que peut jouer le secteur technologique d’Ottawa–Gatineau dans le développement de nouvelles technologies de défense au Canada.
Ce fut un plaisir de me joindre au premier ministre Mark Carney pour une annonce qui aura un impact positif sur Ottawa. Le renouvellement du laissez-passer Un Canada fort attirera davantage de visiteurs à Ottawa pour profiter de nos merveilleux musées et de nos institutions culturelles.
It was great to connect with the team at Keynote Group. Congratulations on 10 years of business in Ottawa! C’était un plaisir de rencontrer l’équipe de Keynote Group. Félicitations pour vos 10 ans d’activité à Ottawa !
Had a great chat with Shawn Hamilton at the Ottawa Real Estate Forum. We reflected on where Ottawa was three years ago and how far we’ve come. Our Housing Action plan is about saying yes to housing and making Ottawa a city where it’s easier to build, invest, and grow.
Je suis profondément troublé d’apprendre qu’un incident haineux visant une femme portant le hijab s’est produit cette semaine. Ce matin, j’ai rencontré un large éventail de leaders communautaires qui sont très préoccupés par la montée des incidents haineux dans notre communauté.
I’m very disturbed to hear of an incident of hatred this week against a woman wearing a hijab. I had a meeting today with a wide range of community leaders who are deeply concerned about rising incidents of hatred in our community.
Merci, Desi, pour tout ce que tu as fait pour le soccer et pour notre ville. Félicitations pour cette carrière remarquable. Tu fais la fierté d’Ottawa ! J’ai eu l’honneur de proclamer aujourd’hui la Journée Desiree Scott à Ottawa.
Thank you, Desi, for everything you’ve done for soccer and for Ottawa. Congratulations on a remarkable career. You’ve made our city proud! It was an honour to proclaim today as Desiree Scott Day in Ottawa.
...et à réduire et reporter les frais, a été adopté à l'unanimité aujourd'hui par le conseil municipal.
« C'est un plan ambitieux qui répond aux besoins du moment. » « Le plan de logement le plus ambitieux jamais proposé par une ville canadienne. » «Ottawa est une municipalité qui se démarque.»
Les réactions ont été extrêmement positives. Le nouveau plan d'action pour le logement d'Ottawa, qui comprend 53 recommandations visant à réduire les formalités administratives, à raccourcir les processus...
“It’s an ambitious plan that meets the moment.” “The most ambitious housing plan any Canadian city has put forward.” “Ottawa is a standout municipality.”
The feedback has been extremely positive. Ottawa’s new Housing Action Plan, with 53 recommendations that cut red tape, shorten processes, and reduce and defer fees, was passed today by city council.