sibawayhi.bsky.social
@sibawayhi.bsky.social
21 followers 24 following 190 posts
Posts Media Videos Starter Packs
Memo to scholars who need to write multilingual texts: emacs. Full stop.
What does “grammar” even mean? You can go with Chomsky, or Wittgenstein, or Priscillian, or Dionysius Thrax etc. My take: essentially meaningless.
I’ll note the distinction between regularities, rules, and norms.
In particular: Sībawayhi was the arch-rationalist. I don’t mean Cartesian rationalist. Far from it. He was very Socratic in his way: best *argument* wins. Very clear throughout the Kitāb: the way the Arabs speak is rationally defensible. By argumentation. Is that in Panini?
My suspicion is that Sībawayhi and Panini went down very different rabbit holes.
The only figure remotely like Sībawayhi, as far as I can tell, is Panini. Anybody read them both? Sībawayhi was resolutely focused on actual speech practice, going so far as to record in great detail many speech idiosyncrasies. Did Panini do this?
“[maybe Zayd] is going”, or “maybe it is Zayd that is going”. Ditto for إنَّ زيدا ذاهبٌ - not “indeed [Zayd is going] but “[Zayd indeed] is going”.
Conspicuously absent from Palmer’s “Mood and Modality” (2nd ed.): any account of “nominal modals” (for lack of a better term.) like Arabic لَيْتَ and لَعَلَّ etc. Which do NOT express “propositional attitude”! E.g. لعلّ زيدا ذاهبٌ should not be parsed as “maybe [Zayd is going]” but as…
I had read this as “this is the tall Zayd” (not the other Zayd, who isn’t tall). Now I’m not so sure.
I suppose LaTeX and XML are out of the question when dealing with publishers?
FR Palmer, “Mood and Modality”, 2nd edition: “Modality is concerned with the status of the *proposition* that describes the event.” (emph. added)
Thanks! That had not occurred to me. It's plausible, I have to research it more in the Kitab. He does have a lot to say about various kinds of names.
Required reading: “The problem of Speech Genres” by Mikhail Bakhtin. If you haven’t read this you have no business talking about language. I’m looking at you, Noam!
Haven’t read this, but the obvious question is “why would you think language is in the business of ‘representing’ reality (whatever that is)”?
Language shapes how we think, remember, and reason. But does it help us to uncover the fundamental nature of reality? | https://iai.tv/video/how-words-warp-reality

Join Nick Enfield, as he explores why language excels at persuasion but falters at faithfully representing reality.

#langsky
How words warp reality
Language shapes how we think, remember, and reason. But does it help us to uncover the fundamental nature of reality? Join the author of Language vs. Reality and linguistic anthropologist, Nick Enfiel...
iai.tv
“Nothing we know of” - I wonder if that’s just a blind spot. Ie nobody has ever seen it because nobody has been looking for it. Take the vast ancient literature on Jewish law. Did they never discuss linguistic matters, one way or another?
I like the 2 column format: Akkadian on the left, English on the right. That’s what I’m doing with www.sibawayhi.org
Reading Sībawayhi
Reading the Kitāb of Sībawayhi
www.sibawayhi.org
Haha, no, I want 24/7 News Now delivered in flawless Akkadian!
Akkadian online! Do it, somebody!
True, especially with the internet! When I started Arabic 100 years ago it was almost impossible to actually hear spoken Arabic outside of class (in Chicago). I would literally have killed to get what is now easily available online!
Given that, I have mixed feelings about trying to show how they’re “the same”.
Agreed! But this gets down to very Deep Questions for which I see no answers. Are all languages “the same” in any non-trivial sense? I like to think each language is a rich unique… something. You can say things in Arabic that simply cannot be said in English, and vice-versa.
Point taken. Realis/irrealis is a useful concept. You can see it in Sībawayhi if you squint hard, but it’s clear he had so such concept explicitly. We cannot read it into the Kitāb without anachronizing. Even “how did he think about the subjunctive?” rigs the game, presupposing that there is such.
“Twins are birds” sayeth the Nuer. (According to the anthropologist.) Is that really more opaque than “‘Horse’ is a noun”?