Yoïn van Spijk
@yvanspijk.bsky.social
5.8K followers 920 following 2.7K posts
/'dʑowɪn/ • taalkundige | linguist • schrijver van 'Die goeie ouwe taal' | author • all graphics and videos: http://tumblr.com/yvanspijk • Patreon: patreon.com/yvanspijk • links: linktr.ee/yvanspijk • photo by Dirk-Jan van Dijk
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
yvanspijk.bsky.social
'Ye' in names such as 'Ye Olde Inn' was originally pronounced 'the'.

The pronunciation with y is due to a misinterpretation.

'Ye' originated as a second-best way of writing 'þe', þ being thorn, the original English letter for the th sound.

Click my new infographic to read the story of thorn:
yvanspijk.bsky.social
That looks very plausible, but I'm afraid I don't know enough about Slavic historical linguistics as to confirm it. 😊😅
yvanspijk.bsky.social
4/

Kortom, graven in het verleden van woorden laat zien of ze verwant zijn. Door stom toeval - dat wil zeggen: klankveranderingen - kunnen ze in het heden namelijk op elkaar zijn gaan lijken, terwijl ze oorspronkelijk heel verschillend waren.
yvanspijk.bsky.social
3/ ... 'to invert' ("omdraaien") en 'divert' ("wegleiden") zit.

De Germaanse betekenis "worden" is ontstaan doordat die dicht bij "draaien" zit. Zo'n verandering zie je in meer talen. Denk aan Engelse 'to turn', dat zowel "draaien" als "worden" betekent, zoals in 'to turn sour' en 'to turn 30'.

3/
yvanspijk.bsky.social
2/ ... aan *wurdan, de voorouder van 'woord'.

Ze hadden namelijk een andere Proto-Indo-Europese herkomst: in tegenstelling tot *wurdan kwam *werþanan van het Proto-Indo-Europese *wert-, dat "draaien" betekende.

Daar komt ook het Latijnse 'vertere' vandaan, dat ook in het Engelse ... 2/
yvanspijk.bsky.social
Die woorden zijn niet verwant aan elkaar. Ons 'worden' komt van het Middelnederlandse 'werden', dat toen dus de tegenwoordige tijd was, met 'wart' (ev.) en 'worden' (mv.) in de verleden tijd.

'Werden' kwam op zijn beurt van het Proto-Germaanse *werþanan (þ = th-klank). Dat was niet verwant ... 1/
Reposted by Yoïn van Spijk
yvanspijk.bsky.social
The word 'word' is etymologically related to the word 'verb'.

'Word' was inherited from Proto-Germanic.

'Verb', on the other hand, was borrowed from Latin 'verbum', which also simply meant "word".

They have a common Proto-Indo-European ancestor.

Zoom in on my new infographic to learn more:
yvanspijk.bsky.social
Ja, verbazingwekkend, hè? Totdat ik daarachter kwam, dacht ik altijd dat 'met verve' zo'n oude derde naamval van 'verf' bevatte, zoals in 'met name' en 'met voorbedachten rade', waarin 'verf/verve' dan nog zijn oude betekenis "kleur" had.
yvanspijk.bsky.social
Dank voor uw eerlijkheid!
yvanspijk.bsky.social
Reageert u op de juiste post? Ik kan 'jahoor' niet plaatsen.
yvanspijk.bsky.social
Ja, verbazingwekkend, hè? Totdat ik daarachter kwam, dacht ik altijd dat 'met verve' zo'n oude derde naamval van 'verf' bevatte, zoals in 'met name' en 'met voorbedachten rade', waarin 'verf/verve' dan nog zijn oude betekenis "kleur" had.
yvanspijk.bsky.social
It's discussed in the box above *nizdos. :)
yvanspijk.bsky.social
The word 'word' is etymologically related to the word 'verb'.

'Word' was inherited from Proto-Germanic.

'Verb', on the other hand, was borrowed from Latin 'verbum', which also simply meant "word".

They have a common Proto-Indo-European ancestor.

Zoom in on my new infographic to learn more:
yvanspijk.bsky.social
Zaterdag is mijn boek 'Woord voor woord: de verleden tijd van taal' officieel gelanceerd op het Taalfeest.

Twee quizwinnaars en vele tientallen kopers gingen naar huis met een exemplaar. Intussen landt het boek ook al op de deurmatten. Ik ben heel benieuwd wat de lezers ervan zullen vinden.
yvanspijk.bsky.social
We're unable to reconstruct a common ancestor for these words, so they're not related in the regular etymological sense. However, they're believed to have been formed because of the same onomatopoeic reasons: to give expression to the feeling of toiling through something.
yvanspijk.bsky.social
O, tof! Ik hoop je vanmiddag eindelijk de hand te kunnen schudden!
yvanspijk.bsky.social
Superleuk om te horen dat het op je lijstje gaat! 😊
yvanspijk.bsky.social
Ah, mooi, die verba en woorden!

Ben jij morgen toevallig ook op het Taalfeest?
yvanspijk.bsky.social
De vrachtwagen uit Letland met mijn nieuwe boek 'Woord voor woord' is vandaag aangekomen! Eind goed, al goed.

De bezoekers van het Taalfeest zijn morgen de eersten die het boek in huis hebben. Begin komende week ligt het op de deurmat van de internetbestellers. 😊
Reposted by Yoïn van Spijk
detaalstaat.bsky.social
Cabaretière Sara Kroos is morgen te gast! Met @yvanspijk.bsky.social beleven we de verleden tijd van taal dankzij zijn nieuwe boek. @habtamudehoop.bsky.social van @groenlinks-pvda.bsky.social is Lijstblinker en @hanslaroes.bsky.social is de inwoner van de Digitaalstaat.
Van 11 tot 1 op NPO Radio 1.
yvanspijk.bsky.social
Jazeker! Het komt van een Germaans woord dat oorspronkelijk "getuigenis" betekende, dat wil zeggen: "het feit dat je het weet (wat er gebeurd is)".
yvanspijk.bsky.social
Ja, als er nou morgen iedereen een zou kopen, zouden we een heel eind op dreef zijn.
yvanspijk.bsky.social
De vrachtwagen is er! 😃