Susana Cano Méndez #xl8
banner
scanomendez.bsky.social
Susana Cano Méndez #xl8
@scanomendez.bsky.social
Cursos de Traducción (intensivos)
Preparación para exámenes oficiales: TIJ, CTIE, UE, ONU, TPI, ATA, DOS, etc.
➡️Traductora jurada FR<​-​>ES
➡️Traductora jurídica EN-​>ES
➡️Experta en subtitulación
📩[email protected]
Pinned
🎉 El 20/11/25, SCM lanza Corrección para Traductores 2026:

Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad

Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
Mirad lo que me ha dicho un «médico». Es terrorífico.
November 11, 2025 at 5:18 PM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
🎉 El 20/11/25, SCM lanza Corrección para Traductores 2026:

Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad

Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
November 8, 2025 at 4:46 PM
🎉 El 20/11/25, SCM lanza Corrección para Traductores 2026:

Ortografía y gramática|Sintaxis|Semántica y coherencia|Registro lingüístico|Traducción humana|MTPE e IA|Informe de calidad

Curso de 7 semanas. Evalución, nota y certificado.
PRECIO: 230 € (IVA incluido)
Más info: [email protected]
November 8, 2025 at 4:46 PM
¡En unos días, en #SCM lanzaremos nuestro curso de Corrección para Traductores!

Más info: [email protected]

Precios:
👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼
November 3, 2025 at 6:04 PM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
¡Ya estoy otra vez por aquí! Quizás podrías aprovechar este otoño para formarte más en #Traducción. En #SCM tenemos una amplia oferta de #cursos. Además, en 🍁oct-nov🍂 inauguramos un curso renovado de Corrección para Traductores con corrección de traducción humana, MTPE e IA.

⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Precios:
September 29, 2025 at 1:06 PM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
¿Te interesaría ser traductora jurídica del Tribunal de Justicia de la UE (TJUE)?

#SCM te prepara para afrontar el examen.

Más info: [email protected]

Enlace y precios de la preparación más abajo.

👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼

lnkd.in/e_C9Dz-c
October 27, 2025 at 10:01 PM
¿Te interesaría ser traductora jurídica del Tribunal de Justicia de la UE (TJUE)?

#SCM te prepara para afrontar el examen.

Más info: [email protected]

Enlace y precios de la preparación más abajo.

👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼👇🏼

lnkd.in/e_C9Dz-c
October 27, 2025 at 10:01 PM
Me ha llegado una oferta de corrección muy extraña de traducción ES-FR. Me han enviado solo el texto meta, según dicen para que haga el presupuesto. Pero para hacer un presupuesto, necesito ver ambos textos para ver qué tipo de corrección necesita. Se lo he pedido. Pero me huele como en Dinamarca. 💩
October 27, 2025 at 10:27 AM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
Soy la traductora jurada n.⁰ 484 FR-ES-FR desde 1989. También hago
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
October 23, 2025 at 4:49 PM
Soy la traductora jurada n.⁰ 484 FR-ES-FR desde 1989. También hago
Traducción Jurídica EN-ES. Me encanta subtitular (superpuntillosa). Soy licenciada en Filología desde 1987; me especialicé en Sintaxis (😱). En 2025 he creado mis propios cursos intensivos de Traducción, tras 20 años de experiencia.
October 23, 2025 at 4:49 PM
October 23, 2025 at 2:07 PM
He intervenido en la expo de Ignacio Valle Garagorri en la librería Sin Tarima. He leído un fragmento de la novela que estoy escribiendo ahora: «Disfuncional». Ha seguido un debate sobre inspiración y apropiación. He compartido mesa con 2 escritores muy jóvenes, Claudia Carrasco y Eugenio Santiago.
October 19, 2025 at 2:51 PM
Hi, @microsoft.com. Why there is no option to write this: » with a number keypad shortcut in Word 365's Comment tool in Spanish, while there is the option to write «?
I have to go through Insert>Signs to put the closing one, compulsory in spanish. Every time.
Thank you.
October 16, 2025 at 11:09 AM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
Se va perdiendo la «a» de la rección preposicional de algunos verbos, especialmente cuando el verbo empieza también por la letra «a»:

❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.

Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
October 11, 2025 at 1:32 PM
Os pongo por aquí esto, por si os ha fallado un plan para el domingo 19 de octubre. 🤓 Irá vente muy variopinta. Lo organiza mi amiga Diana (aka Di), que es una persona maravillosa.
October 14, 2025 at 8:40 AM
OJO cuidao.
ÚLTIMA HORA | Trump, a Sánchez: “¿Estáis trabajando sobre el tema del PIB? Nos acercaremos, pero estáis haciendo un fantástico trabajo” www.eldiario.es/politica/tru...
October 13, 2025 at 6:25 PM
Se va perdiendo la «a» de la rección preposicional de algunos verbos, especialmente cuando el verbo empieza también por la letra «a»:

❌ El agua está empezando achicarse.
✅ El agua está empezando a achicarse.

Curso de #SCM de Corrección para Traductores. Más info: [email protected]
October 11, 2025 at 1:32 PM
Estoy haciendo lo que más me gusta en la vida además de traducir y comer queso: elaborar teoría y ejercicios para mis cursos intensivos, en este caso el de Corrección para Traductores (es uno de los pocos que deben llevar algo de teoría MUY sintetizada: la RAE manda). ¡Voy a disfrutar todo el mes!
a woman stands in front of a blackboard that says " the tickle down effect "
ALT: a woman stands in front of a blackboard that says " the tickle down effect "
media.tenor.com
October 7, 2025 at 5:03 PM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
October 6, 2025 at 4:25 PM
Would you rather say:

«Our intelligence, without a doubt, confirmed that this vessel was trafficking narcotics» [Pete Hegseth].

OR

«Our intelligence confirmed without a doubt that this vessel was trafficking narcotics»?

#SCM intensive courses on Translation.

Info: [email protected]
October 3, 2025 at 7:47 PM
Enhorabuena a los nominados para los premios @atrae.bsky.social.

Unos cracks.
October 3, 2025 at 12:42 PM
¡FELIZ DÍA INTERNACIONAL DE LA TRADUCCIÓN! Y añado: humana.

Este es San Jerónimo con un glosario corporativo en papel, la calavera que simboliza las tarifas de mierda, el reloj de arena que es el deadline; y el crucifijo, ante el que reza para que este mes que viene sea mejor que el pasado.
September 30, 2025 at 11:14 AM
¡Ya estoy otra vez por aquí! Quizás podrías aprovechar este otoño para formarte más en #Traducción. En #SCM tenemos una amplia oferta de #cursos. Además, en 🍁oct-nov🍂 inauguramos un curso renovado de Corrección para Traductores con corrección de traducción humana, MTPE e IA.

⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️⬇️
Precios:
September 29, 2025 at 1:06 PM
Primera vez que me pasa.

Me escribe una agencia de UK para una traducción jurada de FR. Cuando ya les he enviado mis tarifas y mi acreditación (la pedían), resulta que me preguntan si haría MTPE para la traducción. No, señor, no hago y menos para una cosa tan delicada como una traducción jurada. 😡
September 26, 2025 at 12:37 PM
Reposted by Susana Cano Méndez #xl8
#SCM 🍂 Otoño 2025 🍁

➡️ Sep.: matriculación gratuita todo el año.
➡️ Oct.-nov.: Actualización del Curso de Corrección para Traductores.
➡️ Dic.: Nuevos cursos para 2026.
➡️ Ene. 2026: Cambios en duración y precios de algunos cursos.
💡 Si tenéis alguna petición, enviádmela a 📩[email protected].
September 3, 2025 at 11:29 AM