mati!
banner
marticles.writes.fyi
mati!
@marticles.writes.fyi
«machi». mostly just whatever but sometimes linguistics and vocaloid. pt en ja. even lower quality content at @not-mati.bsky.social
no rio de janeiro uma cidade com sei lá quantos milhões de pessoas the larp is unreal
November 12, 2025 at 10:28 AM
mas eu ainda quero saber o que tava escrito 😭
November 12, 2025 at 10:25 AM
sistema honorífico eu digo em geral, não só os de nome
November 12, 2025 at 10:24 AM
eu não conheço os doidinhos de barro maoístas então não consigo nem adivinhar
November 12, 2025 at 10:23 AM
o que estava escrito na pichação
November 12, 2025 at 10:22 AM
apesar de que sinceramente existem idiomas piores nesse aspecto have you SEEN korean
November 12, 2025 at 10:22 AM
eu acho todo o sistema honorífico do japonês meio bs então eu *tento* não errar mas se eu acabar errando eu sou bem whatever
November 12, 2025 at 10:21 AM
no modern english entries but there is a middle english one saying it's an alternative form of bothe (> modern booth, as in "photo booth")
November 12, 2025 at 10:20 AM
i am going to look up buth on wiktionary and it's going to be some obscure dialect word only used in a county of england i have never even heard of
November 12, 2025 at 10:19 AM
se você não tiver de diplomata no japão isso não importa tanto sinceramente você consegue brush it off com o gaijin card (tm)
November 12, 2025 at 10:17 AM
to be fair every single verb i mentioned here is also irregular in english (run ran run; put put put; throw threw thrown; take took taken, although i have a friend who says tooken)
November 12, 2025 at 9:43 AM
'take' has weird nasal infix stuff
November 12, 2025 at 9:42 AM
'run' is suppletive, 'put' has weird reduplication stuff going on, 'throw' switches from singleton to geminate l in the middle of the paradigm
November 12, 2025 at 9:42 AM
what 😭
November 12, 2025 at 9:35 AM
i can wing it for 200 or so characters of spanish before you know i'm just bullshitting you. can't do this for italian, but if i put the effort into it i could just bs my way into speaking both
November 12, 2025 at 9:33 AM
what about say 時計? etymologically it *is* two morphemes, but the morphemes themselves are lost to time (not even a nerd like me knew it was <土圭> originally), but now it's spelled in a way that suggests it's to(ki) 'time' -kei '-ometer'
November 12, 2025 at 9:28 AM
morpheme (also the stuff that's corrupted; りんご, はかせ (< 博士)), while most other sino-japanese words have a pretty decent claim to being two
November 12, 2025 at 9:21 AM
i am not a native speaker myself but i'd say that things that were either already 連綿詞 ('unsplittable pseudocompounds', like 葡萄) in chinese or that have characters so obscure they're often just written phonetically anyways (てんかん 'epilepsy' and its horrible sinographs <癲癇> come to mind) are one (...)
November 12, 2025 at 9:21 AM