silmeth 🇺🇦
@silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
49 followers 14 following 240 posts
Más ar an Bsky atáir, ní bhead in ann t’fheiscint ná do leanúint mura leanair-se @ap.brid.gy. Polannach ag foghlaim na Gaelainne ⁊ a staire (.i. inna […] [bridged from https://mstdn.social/@silmeth on the fediverse by https://fed.brid.gy/ ]
Posts Media Videos Starter Packs
Reposted by silmeth 🇺🇦
anchopail.bsky.social
Óstán bealach isteach
‘An entrance is a hotel’

S: bealach isteach ‘a way inside, entrance’
P: óstán ‘a hotel’
Comhartha ar bhalla ar a bhfuil scríte: “Óstán bealach isteach / Hotel entrance”.

Tá Caisleán Uí Bhriain in Inis Oírr le feiscint sa chúlra os cionn an chomhartha.
Reposted by silmeth 🇺🇦
anchopail.bsky.social
Leabhar Gaeilge liom

‘An Irish book of mine’ an bhrí ba thúisce a tuigfí as san ach is féidir ciall chopaileach a bhaint as leis:

‘a Gaelic language of mine is a book’

S: Gaeilge liom ‘a Gaelic [language] of mine’
P: leabhar ‘a book’
léine uaine ar a bhfuil na litreacha: Leabhar Gaeile liom Caipín leis an dtéacs céanna: “Leabhar Gaeilge liom”, agus píosa eile scríte thíos san íomhá i mBéarla: “What do you think?”
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
Today I discovered that tilt does not work on #wayland #KDE with my #wacom One Pen #drawingtablet (while there is no problem under Xorg).

Not sure if it’s a general (Wayland/KDE) problem or something with this specific tablet. But it’s surprising how many things are broken when Wayland is […]
Original post on mstdn.social
mstdn.social
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social Tried sending one via the bridge and it failed. Maybe e-mail? You can send stuff my way at [email protected]
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social A Bluesky- and Fedi-less friend asked me to forward a question to you: do you know if there’s a difference between Lambert’s “La Langue Gauloise” 2002 and 2018 edition?

They’ve same no. of pages (so is 2018 a reprint?), and 2002 one is much cheaper than 2018.
Reposted by silmeth 🇺🇦
gimulnautti.mastodon.green.ap.brid.gy
When Iran gets a nuclear weapon — and they will — I won’t forget that it was Donald Trump’s first administration that pulled out of all the treaties that allowed inspections of Iran’s nuclear facilities and fostered a spirit of international co-operation.

When Iran gets a nuclear weapon — and […]
Original post on mastodon.green
mastodon.green
Reposted by silmeth 🇺🇦
2legged.mastodon.ie.ap.brid.gy
When you interview a #warcriminal, this is how you introduce him. Congrats to Chatham House Director Bronwen Maddox for not whitewashing Isaac #Herzog, the President of #israel. Herzog is a prominent advocate of #genocide in #gaza.

Video from […]

[Original post on mastodon.ie]
Reposted by silmeth 🇺🇦
frisk.woof.tech.ap.brid.gy
Can't wait to see a world power attacking a nation allied with NATO using multiple military purpose aerial vehicles knowingly and willfully, become a normal occurrence with little to none repercussions.

I get it, nobody wants a nuclear war, but I still feel like not enough is being actually […]
Original post on woof.tech
woof.tech
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social Thanks, that’s a lot of help! Seems his “In Search of the Eastern Celts”, 2014, is available online and is exactly the type of thing I was looking for.
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social I guess I should look into articles in Polish in Czech… but I don’t even know who’d write or publish them. Are there even any Celtic philologists publishing in Polish or Czech?
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
Is dócha ná deintar a leithéid i dteangacha eile – m.sh. is ón mBéarla a thógaimíd logainmneacha Éireann sa Pholainnis seachas ón nGaelainn (‘Dingle’ seachas ‘An Daingean’ nó ‘Dańgian’ nó a leithéid a deirimíd), go leor ainmneacha Áiseacha ón Rúisis srl… ach is aisteach liom é ach an oiread.
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@aonghusoha.bsky.social Dála an scéil, is aisteach liom go scríobhtar “Kherson” ar nós Béarla sa Ghaelainn seachas “Cherson”.
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
ach, chítear anois dom gur ‘fad-aradhna’ (le ‘n’) a bhí i gceist seachas fad-aradha… ach is dócha gur ‘fadaraíona’ a deirtar?
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
Maidir leis an bhfocal fad-aradha – tá athruithe ann mar fileadha (sean-áinsíoch iolra) > filí, agus tá an fhoirm scríte ‘fadaraighe’ le fáilt i bhfoclóir an Duinnínigh […]

[Original post on mstdn.social]
sliocht ó fhoclóir an Duinnínigh: Fad-aradha, f., long-headedness, patience, deliberation; pron. and smt. written, fadaraighe.
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
Like an attempt to derive Pieniny from *pennom < *kʷennom cause it can mean mountain peak.

Just wondering about what evidence there is for Celts in many of those places outside of Hallstatt and La Tène archaeology (which… might not be Celtic at all).
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
Feels to me archaological claims of Celticity often depend on those (“Celts might’ve been here as name X might be C.”) but I haven’t read anything giving strong Celtic etymologies (and it sometimes feels like “there were «Celtic» finds in the area so maybe name is Celtic” by non-experts in Celtic)
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social Do you know of any good list and/or review of proposed Celtic etymologies for Central/East European place-names (modern and ancient)? How many of those are reasonably secure as Celtic?
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
I added an entirely new section to the Scottish Gaelic guide today – about choosing between ’s e, ’s i, ’s iad, and made several improvement to some other parts. :)

@gaidhlig #gaidhlig #scottishgaelic #gaelic #Gàidhlig
Screenshot of the new section on choosing the correct pronoun with copula constructions in Scottish Gaelic.
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
@davidstifter.bsky.social I take it it’ not “just Middle Welsh but older”? ;-)

Does familiarity with Old Irish syntax help? (my vague impression is that OW was syntactically kinda OI-like… but I’ve very little familiarity with Brythonic).
Reposted by silmeth 🇺🇦
davidstifter.bsky.social
...this experience has taught me that there is no such thing as a translation of the Gododdin, because for that one would first of all have to understand the text.
Whoever thinks that Old Irish is difficult, should try Old Welsh for a change.
/3
Reposted by silmeth 🇺🇦
davidstifter.bsky.social
What Lady Luck had me find today: a book that I didn't even know existed. This afternoon, I discovered in an antiquariat in Dublin this 1977 edition by Dolmen Press of the Old Welsh Gododdin, with illustrations by Louis Le Brocquy. The edition was limited to 650 copies.
/1
silmeth.mstdn.social.ap.brid.gy
PS I’ve just realized Scottish Gaelic keeps the same distinction (but it’s only visible in feminine):

’s i Catrìona a mhàthair, ’s i Catrìona a rinn e (referring to person)

but:

’s e Catrìona [an t-ainm] a th’ oirre, ’s e Catrìona a b’ ainm dhi (referring to name)

#gaidhlig #gaelic #Gàidhlig
Results from DASG corpus showing that the structure uses the default rather than feminine pronoun when stating names, among them:

’s e Georgìna a bha oirre ach ’s e ‘George’ thuirt e rithe
’s e Mrs MacAngus a bha oirre
’s e ‘Màiri’ a th’ oirre
gur e Alsaman an t-ainm a bha oirre
gur e Seònaid a bha oirre