戴月堂
banner
taigetsu.net
戴月堂
@taigetsu.net
B. M. バウワーの西部小説を翻訳しています。
短篇「不法侵入者」を公開しました。
https://taigetsu.net/
cowpuncherは外部の人間に対して自分の職業を端的に示すための用語だろう。この語については直接参照できるソースがある。モンタナに鉄道が敷かれる前に東部へのロングドライブをやったConrad Kohrsという男が、1911年にセオドア・ルーズベルト宛てに出した手紙がある。

自身と仲間を指してcowpunchersと名乗っている。前大統領宛ての手紙の中で用いられるくらいならば、普通によそ行きの言葉として通用するものだったに違いない。

少なくとも、バウワーは小説の中で三つの語を明確に使い分けていて決して同じものだとは考えていないという印象を受ける。
TR Center - Letter from Conrad Kohrs to Theodore Roosevelt
www.theodorerooseveltcenter.org
August 21, 2024 at 6:37 PM