Conectando a los estudiantes de japonés.🔰
🈳Idioma•Cultura🎐🎏
¿Te interesa aprender japonés?🎌
¿No sabes cómo empezar?
📣Comenzamos el curso de japonés para principiantes🔰
‼️Dirigido a personas SIN conocimientos del japonés.
El curso se enfoca en la escritura (hiragana), gramática básica y conversación inicial.
Informes aquí:
forms.gle/orhr1MgFaUsN...
La partícula は se usa para marcar el tema de una frase. Algo muy parecido al sujeto (después hablaremos de esto con más detalle).
La partícula は se usa para marcar el tema de una frase. Algo muy parecido al sujeto (después hablaremos de esto con más detalle).
は → ha
わ → wa
¿Por qué se confunden si son tan diferentes?
Porque a veces, は se pronuncia 'wa'.
🫠
は → ha
わ → wa
¿Por qué se confunden si son tan diferentes?
Porque a veces, は se pronuncia 'wa'.
🫠
¿A dónde va este tren?
¿A dónde va este tren?
Equivalente:
Dos cabezas piensan mejor que una.
(Aunque podemos decir: tres cabezas piensan mejor que dos).
Equivalente:
Dos cabezas piensan mejor que una.
(Aunque podemos decir: tres cabezas piensan mejor que dos).
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
3人寄れば文殊の知恵
(さん•にん•よ•れば•もん•じゅ•の•ち•え)
Si se reúnen tres personas, (alcanzan) la sabiduría de Monju.
Explicación
↓
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
3人寄れば文殊の知恵
(さん•にん•よ•れば•もん•じゅ•の•ち•え)
Si se reúnen tres personas, (alcanzan) la sabiduría de Monju.
Explicación
↓
Equivalente:
Como darles perlas a los cerdos.
Equivalente:
Como darles perlas a los cerdos.
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
猫に小判
(ねこ•に•こ•ばん)
Literalmente: monedas al gato
※小判 es una moneda japonesa de forma alegada que usaba en el periodo Edo.
Explicación
↓
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
猫に小判
(ねこ•に•こ•ばん)
Literalmente: monedas al gato
※小判 es una moneda japonesa de forma alegada que usaba en el periodo Edo.
Explicación
↓
柵の中へ ー hacia dentro (del área) de la valla
の立ち入り ー el paso
は ー (partícula de tema)
ご遠慮ください。ー favor de no...
柵の中へ ー hacia dentro (del área) de la valla
の立ち入り ー el paso
は ー (partícula de tema)
ご遠慮ください。ー favor de no...
遠慮 ー abstenerse
(えんりょ)
Esta palabra tiene el prefijo ご.
'ご遠慮ください' se usa para pedir que la gente NO haga algo.
遠慮 ー abstenerse
(えんりょ)
Esta palabra tiene el prefijo ご.
'ご遠慮ください' se usa para pedir que la gente NO haga algo.
Valla, dentro, paso, por favor...
Ahora tiene más sentido, ¿no?
Si bien no decimos "pasar dentro de la valle", entendemos que se refiere a pasar dentro del área delimitada por la valla.
Valla, dentro, paso, por favor...
Ahora tiene más sentido, ¿no?
Si bien no decimos "pasar dentro de la valle", entendemos que se refiere a pasar dentro del área delimitada por la valla.
Así que este cartel está pidiendo algo.
En la primera linea tenemos dos kanjis esenciales: 立 e 入.
Juntos forman la palabra 立ち入り, 'acceso', 'paso'.
Justo antes también hay un kanji esencial: 中, 'dentro'.
El cartel habla sobre 'pasar', o 'entrar' a un área.
Así que este cartel está pidiendo algo.
En la primera linea tenemos dos kanjis esenciales: 立 e 入.
Juntos forman la palabra 立ち入り, 'acceso', 'paso'.
Justo antes también hay un kanji esencial: 中, 'dentro'.
El cartel habla sobre 'pasar', o 'entrar' a un área.
Por supuesto, aprender vocabulario. Pero no esperes mucho para comenzar con kanjis.
Vamos a encontrarle sentido al siguiente cartel.
Por supuesto, aprender vocabulario. Pero no esperes mucho para comenzar con kanjis.
Vamos a encontrarle sentido al siguiente cartel.
Después de un infortunio, uno más.
Equivalente:
Tras de caído, apaleado.
Llueve sobre mojado.
Después de un infortunio, uno más.
Equivalente:
Tras de caído, apaleado.
Llueve sobre mojado.
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
泣きっ面に蜂
(な•きっ•つら•に•はち)
Literalmente: A la cara de llanto, una abeja.
Explicación
↓
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
泣きっ面に蜂
(な•きっ•つら•に•はち)
Literalmente: A la cara de llanto, una abeja.
Explicación
↓
何歳ですか。
(なん•さい•ですか)
⚠️Nota que 何 se lee 'なん' en esta frase (y no 'なに')
Una manera más formal usa la palabra いくつ, una forma de decir "cuántos".
おいくつですか。
Como puedes ver, incluye el prefijo お, y no necesita contadores ni kanjis.
何歳ですか。
(なん•さい•ですか)
⚠️Nota que 何 se lee 'なん' en esta frase (y no 'なに')
Una manera más formal usa la palabra いくつ, una forma de decir "cuántos".
おいくつですか。
Como puedes ver, incluye el prefijo お, y no necesita contadores ni kanjis.
Equivalente
No tiene equivalente en español, pero expresa un mensaje parecido a "al mal tiempo, buena cara".
Equivalente
No tiene equivalente en español, pero expresa un mensaje parecido a "al mal tiempo, buena cara".
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
笑う門には福来る
(わら•う•かど•に•は•ふく•きた•る)
A la casa donde hay sonrisas, llega la fortuna.
Explicación
↓
諺 refrán, dicho
(ことわざ)
笑う門には福来る
(わら•う•かど•に•は•ふく•きた•る)
A la casa donde hay sonrisas, llega la fortuna.
Explicación
↓