tkinga
banner
kngtth.bsky.social
tkinga
@kngtth.bsky.social
19 followers 33 following 43 posts
Posts Media Videos Starter Packs
Ilyenkor már nagyon szép az ősz 🍂
"Vannak emberek, akiket a hátára vesz az élet, míg másoknak meg kell küzdeniük vele.
A második kategóriába tartozók rendre elfáradnak."

Nekem személyesen nagyon nehéz Louis könyveit olvasni, és pont ezért nagyon felszabadító is.
Nekem idáig kimaradt Winterson, és ez a könyve elvileg az elborultabbak közé tartozik. Az biztos hogy nagyon olvastatja magát, még ha inkább tell mint show. Az írói hang viszont nagyon magával ragadó, és már nagyon érdekel mit hoz ki belőle.
Reposted by tkinga
Moderation rögtön rá is baszta hogy felnőtt tartalom, ez egyelőre túlságosan vicces hogy fellebbezzek
Ez a Clarke valahogy idáig kimaradt, és szerencsére kölcsönkaptam ebben a csodálatos kiadásban (a kozmosz könyvek között azért szoktak volt lenni hmm, érdekes megoldások, ez mindenképpen dobogós köztük).
Még nem jutottam messze, de néhány fájóan idejétmúlt dolgot leszámítva eléggé banger 🌌
Hála istennek! Vagy nem 🤔
Amúgy olvasok mostanában is csak összeszakadt az életem kissé. Anyway, gondoltam befejezem a Southern Reach trilógiát, mert az írásmód amúgy tetszik, meg kicsit kíváncsi vagyok mi lesz a vége. (Már ha lesz neki.)
Kamaszkorom egyik formatív olvasmánya. Most angolul, de az érzés egyelőre ugyanaz a ✨hipernyomasztó✨
Az Annihilation folytatása, ami egyelőre inkább szól a hivatali bürokráciáról mint a hujjujj de furcsa dolgokról – én ezzel alapvetően tudok menni, de érteni vélem hogy miért nem tetszhet embereknek akik ennél szögletesebben gondolkoznak.
Olvastam magyarul ezer éve, nagyon szeretem a filmet, de angolul azért feladat ezt olvasni – sűrű a szöveg mint a kurvaisten 🧐
Az első egyharmada gyakorlatilag olvashatatlan volt, de aztán felhasználóbarátabbá vált. Viszont azt kell tudni róla hogy egy ponton Sztálin és Hruscsov szexelnek benne, ami az egyik legkevésbé szürreális rész az egész könyvben ¯⁠\⁠_⁠(⁠ツ⁠)⁠_⁠/⁠¯
Szorokin ha jól értem legnagyobb botrányt kavaró könyve, ami az első oldalak alapján nyelvileg a legizgalmasabb is (kíváncsi vagyok a magyar fordítás hogy oldotta meg ezt a kínaival kevert oroszt). Arra azért kíváncsi leszek hogy az irodalmi f.szverésen kívül mást is ad-e majd...
Egyetlen könyvet vettem a könyvhéten, azt se magamnak, who is she
(jó ezt tudom, she is az akit nem hoz lázba az érdektelen de cserébe drága felhozatal)
Szorokin ha jól értem legnagyobb botrányt kavaró könyve, ami az első oldalak alapján nyelvileg a legizgalmasabb is (kíváncsi vagyok a magyar fordítás hogy oldotta meg ezt a kínaival kevert oroszt). Arra azért kíváncsi leszek hogy az irodalmi f.szverésen kívül mást is ad-e majd...
Ó, nem tudtam hogy ilyen hamar megjelenik a fordítás belőle! Felkeltette az érdeklődésem a könyv, habár picit óvatos vagyok mert a tender is the flesh világépítése és hangulatfestése remek, de a cselekmény maga, hmmm, nem a legjobb.
Nah, viszonylag lassan haladok – egyelőre erős, az első húsz oldalon konkrétan rosszul lettem. A hangulatteremtés nagyon profi, a cselekmény remélhetőleg hasonló színvonalú lesz.
A magyar fordítás tavaly megjelent, de nem tudom milyen, bevallom.
Nagy mázli hogy egy későbbi könyve volt az első amit Mán-Várhegyi Rékától olvastam, mert ha ezzel kezdek akkor soha a büdös életben semmit nem vettem volna a kezembe tőle. Kellemetlenül rosszul megírt könyv ez, kár érte.
Ha kinyitottam a melegvizes csapot ez a könyv folyt belőle az elmúlt évben, úgyhogy a szokásos módon késve de én is nekikezdek. Megjelent magyarul is, kíváncsi leszek megérte-e a hypeot.
Szétesett az életem, úgyhogy nonstop olvasok inkább – posztolni róla meg lusta vagyok. Mindenesetre nemsoká befejezem a harmadik részét ennek a varázslós queer fantasynek, nem is lesz kár, akármennyire szórakoztató, jó lesz valami ennél szépirodalmibbat olvasni.
A (hála istennek) felhős és hűvös Budapestről megérkeztem tegnap a (magához képest) dögmeleg és full napsütéses Osloba tegnap, és az első dolog amit csináltam hogy leégtem 😔
Na mindegy, ma elmegyek könyvesboltba.
Tombol a természet a fiumei úton
Nagy szerencse hogy kb a huszadik oldalon elmondják mi volt az első részben mert már kurvára elfelejtettem... Kíváncsi vagyok hogy a cserélt fordító hogy hat a szövegre, az élfestés meg még mindig egy idegesítő parasztvakítás.
Kicsit túlságosan (ahogy az amerikaiak elképzelik) francia az ízlésemnek, de egyébként egy egészen érzékeny könyv emberi kapcsolatokról, egy közepesen irritáló (első) narrátorral (aki az elvesztett terhességét gyászolja, és mindjárt megcsalja a férjét az egyik szomszédasszonnyal)
Le Guin nem tud hibázni 🔥 Mi ez a könyv te, már az elején átlag oldalanként egyszer meg kell álljak gondolkozni egy picit, egyszerűen imádom ennek a nőnek a mondatait
Azt olvastam róla hogy az argentin irodalom egyik csúcsteljesítménye; az biztos hogy figyelemreméltó szöveg a maga elmondhatatlanul irritáló narrátorával. Rövid, de így is lassan haladok vele mert elég kimerítő olvasni ezt az agymenést