音無く 回る影
惑う 迷う 歪む景色
見え ない
閉じ込めた 波立つあの気持ちも
虚構に溶けた夢を寄せて
そっと欠片を拾い集める
何も言わないその瞳が
映す世界に立ち尽くした
響く頌歌の声に身をゆだねて
目を閉じて触れた風の中
柔らかく波打つ記憶の海
煌めく小さな命は
水面に浮かんだ
響く頌歌の声に身をゆだねて
目を閉じて 触れた風の中
囁く花の香りで満たされた街で
気配を微かに感じた
www.youtube.com/watch?v=uMXT...
(Romans 8:38-39)
(Romans 8:38-39)
do good to those who hate you,
bless those who curse you,
pray for those who abuse you
Give to everyone who begs from you
Do to others as you would have them do to you.
#Luke6 #AllSaints (observed) #lectionary
do good to those who hate you,
bless those who curse you,
pray for those who abuse you
Give to everyone who begs from you
Do to others as you would have them do to you.
#Luke6 #AllSaints (observed) #lectionary
before he asked me: “When did you arrive,
across long seas, beneath this mountainside?”
I told him, “Oh, by way of the sad regions,
I came this morning; I am still within
the first life—although, by this journeying,
I earn the other.”
before he asked me: “When did you arrive,
across long seas, beneath this mountainside?”
I told him, “Oh, by way of the sad regions,
I came this morning; I am still within
the first life—although, by this journeying,
I earn the other.”
#petrat #ratsofbluesky #snack #treats
#petrat #ratsofbluesky #snack #treats
#Matthew11 #dailyoffice
#Matthew11 #dailyoffice
感情が透明なまま 指先は従順だった
双眸 蒼穹が覆う 手を伸ばす僕はどこに
非対称 鏡鑑の世界 腰落とし空を仰ぐ
群青 崇高な空が 心から染まっていく
俯瞰的な正論はまた蝕む 本能に沿って
邂逅を願った黎明 迸る光芒に乗せ
希望を介す狂言にまだ玲瓏な闇は遠く
愛おしいと 虚空を刺し 陽炎覗く光がほら
君の境界線超えて 記憶の中を探る
形骸的感傷で 気付かないふりをした
豊饒に身を巻く 悲劇は遼遠と
慟哭の声 飛び出す闇夜は今
感情が透明なまま 指先は従順だった
双眸 蒼穹が覆う 手を伸ばす僕はどこに
非対称 鏡鑑の世界 腰落とし空を仰ぐ
群青 崇高な空が 心から染まっていく
俯瞰的な正論はまた蝕む 本能に沿って
邂逅を願った黎明 迸る光芒に乗せ
希望を介す狂言にまだ玲瓏な闇は遠く
愛おしいと 虚空を刺し 陽炎覗く光がほら
君の境界線超えて 記憶の中を探る
形骸的感傷で 気付かないふりをした
豊饒に身を巻く 悲劇は遼遠と
慟哭の声 飛び出す闇夜は今
In that day a man will keep alive a young cow and two sheep, and because of the abundance of milk that they give,
In that day a man will keep alive a young cow and two sheep, and because of the abundance of milk that they give,
#1Corinthians12 #dailyoffice
#1Corinthians12 #dailyoffice
- Birgitta of Sweden, (c. 1303-1373)
- Birgitta of Sweden, (c. 1303-1373)
「何故です、何故この子を侯爵家(こうはくけ)の世継ぎとして認めてくださらないのです」
「その話なら終わったはずだ」
「妾腹(めかけばら)だから……いえ、この子の体が不自由だか…」
「くどいぞ、アンネリーゼ」
「でも……ごめんなさい、すべては母が、あなたをそんな風に生んだ、この母が悪い―」
「くどいと言っている!」
「あぁ…」
「アンネリーゼ、あなたの気持ちは痛いほど分かる。それでも私は、あなたを許さない」
坊や(メル) 光を知らないアナタは
視力という その概念自体 解らなかった
坊や(メル) 背中に抱きつきアナタは
「何故です、何故この子を侯爵家(こうはくけ)の世継ぎとして認めてくださらないのです」
「その話なら終わったはずだ」
「妾腹(めかけばら)だから……いえ、この子の体が不自由だか…」
「くどいぞ、アンネリーゼ」
「でも……ごめんなさい、すべては母が、あなたをそんな風に生んだ、この母が悪い―」
「くどいと言っている!」
「あぁ…」
「アンネリーゼ、あなたの気持ちは痛いほど分かる。それでも私は、あなたを許さない」
坊や(メル) 光を知らないアナタは
視力という その概念自体 解らなかった
坊や(メル) 背中に抱きつきアナタは
For all observing Yom Kippur
For all affected by the Shutdown
For all detained & terrified by ICE
For hate to cease & wars to end
For peace and true renewal 🙏🏼
yet I have not wherewith to pay,
I confess to Thee;
forgive me the whole debt,
I beseech Thee.”
- Lancelot Andrewes, Bishop of Winchester(1555-1626), oversaw translation of the King James Version Bible #KJV 🕯️
yet I have not wherewith to pay,
I confess to Thee;
forgive me the whole debt,
I beseech Thee.”
- Lancelot Andrewes, Bishop of Winchester(1555-1626), oversaw translation of the King James Version Bible #KJV 🕯️
#Matthew7 #dailyoffice
#Matthew7 #dailyoffice
“Have you improved since then?”
Jannik: “Yes, because it cannot get worse.”
😭😭😭😭😭
“Have you improved since then?”
Jannik: “Yes, because it cannot get worse.”
😭😭😭😭😭
et d'innombrables trésors.
Il regorge de chevaux
et de chars de combat.
Il est aussi plein de faux dieux,
et tout le monde s'incline
devant des idoles, des objets fabriqués,
façonnés par des mains humaines.
C'est pourquoi tous les humains
devront s'incliner
et d'innombrables trésors.
Il regorge de chevaux
et de chars de combat.
Il est aussi plein de faux dieux,
et tout le monde s'incline
devant des idoles, des objets fabriqués,
façonnés par des mains humaines.
C'est pourquoi tous les humains
devront s'incliner
incense is an abomination to me.
New moon and Sabbath and the calling of convocations—
I cannot endure iniquity and solemn assembly.
Your new moons and your appointed feasts
my soul hates;
they have become a burden to me;
I am weary of bearing them.
incense is an abomination to me.
New moon and Sabbath and the calling of convocations—
I cannot endure iniquity and solemn assembly.
Your new moons and your appointed feasts
my soul hates;
they have become a burden to me;
I am weary of bearing them.