Derek Moore
banner
linguabear.bsky.social
Derek Moore
@linguabear.bsky.social
68 followers 110 following 76 posts
Ace/Homoromantic Translator/Interpreter (EN, FR, JA, GA). Have a big love of video games and anime localisation.
Posts Media Videos Starter Packs
Reposted by Derek Moore
After about 7 years I can finally offer some of my designs as simple dice bag pouches 😁 Trying something new, in the store now ✨
Finally, related to their choice from last week, Freya picked クモの巣 (くものす Kumo no Su). Read as Koo-moh no sue, it means spider web. Kumo means spider and Su means nest. Can't imagine a haunted mansion without them 🏚️

Next week we'll introduce you to some of the iconic characters of Halloween 👻

5/5
Waffle chose the iconic, 南瓜 (かぼちゃ Kabocha). Read Kah-boh-cha, it refers to pumpkins and squash. The classic orange pumpkin is native to America, so in Ireland (where Halloween started) we used turnips instead for our Jack-o'-lanterns. Also, pumpkins in Japan are more often green 💚

4/5
Flapjack of course picked their absolute favourite thing, お菓子 (おかし Okashi), read Oh-kah-she. Of course I mean sweets. Though getting them to brush their teeth is another story 😒 What's your favourite Halloween candy or sweet treat?

3/5
First is Sparky with 仮装 (かそう Kasou), read Kah-soh. This means disguise or costume. You can also use the Katakana word コスチューム (koh-sue-chew-moo) which is literally "costume" but kasou has a nice ring to it. Sparky's favourite costume is a mummy....though it's a bit rough on our toilet paper.....

2/5
Welcome back to another week of Pokémon Kanji Corner!!! This week Sparky (Jolteon), Flapjack (Alolan Raichu), Waffle (Kantonian Raichu) and Freya (Mew) will be our host. And our theme is Halloween things 🎃

1/5
Reposted by Derek Moore
prepping weekend work meals with @linguabear.bsky.social’s shepherds pie recipe and having lightscale dinner while cooking

most solo cooking ive done at once
things that wouldve been overwhelming in the past :)
Orion picked something familiar, 梟 (ふくろう Fukurou). Read as Foo-koo-row, meaning owls. The kanji parts are bird on top of a tree. Rather fitting. Also, in Japan, owls are seen as good luck omens 🦉

We hope you enjoyed this week's kanji. Next week we'll introduce some more Halloween kanji 🎃

5/5
Freya has chosen a bit of a scary option with 蜘蛛 (くも Kumo). Read Koo-moh, it means spider and like the other two is more often written in katakana. In mythology there is a famous spider demon who would capture woodcutters who came too close to her lair 😯

3/5
Next up is Theodore with the iconic 黒猫 (くろねこ Kuroneko), read Koo-row-nay-koh, or back cat. The first character is black, and like many animal names Neko is often written in katakana. Also of note is that Kuroneko is the name of a famous shipping company in Japan 🐈‍⬛

2/5
To start us off Talos chose 蝙蝠 (こうもり Koumori) read Koh-u-moh-ri, meaning bat. Like many animal names, this is more often written using just katakana. It is thought that these kanji might have come from similar meaning leather, which their Irish name also references 🦇

1/5
Welcome back to the Pokémon Kanji Corner ! This week with Talos (Golurk), Theodore (Bewear), Freya (Mew), and Orion (Rowlet). Now we're in the month of Halloween, we'll be introducing some spooky kanji. This week, some class critters of the season.

1/5
Finally, Púca chose 満月, Mangetsu (Man-geh-tsoo), which means the full moon. Tsukimi is when people enjoy the full moon in Autumn so this is a perfect choice🎑

Hope you enjoyed these. See you next week when we'll start introducing some spooky things for Halloween month 🎃

5/5
Theodore chose 月の兎, Tsuki no Usagi (tsoo-key no oo-sah-gee). In Japan and many other Asian countries it is thought that instead of a man on the moon, there are rabbits ( I think I prefer rabbits myself). In Japan it's said they are making mochi up there, which is why it's eaten during Tsukimi🐇

4/5
Grimm decided to go with 月影, which can be read as Getsuei (geh-tsoo-ay) or Tsukikage (tsoo-key-kah-gay). It means moonlight. Which is interesting as the second character means reflection or shadow. Maybe because the moon reflects the sun? 🪞

3/5
Gealaí true to her name (means moon on Irish) picked 月, read Tsuki (tsoo-key) or Getsu (geh-tsoo). Plain and simple, this means moon and month. Japan, and many other cultures used to use the moon instead of the sun as the basis of their calenders. So moon often also means month 🌙

2/5
Welcome to this week's Pokemon Kanji Corner!! Our hosts are Gealaí (Gardevoir), Grimm (Gengar), Theodore (Bewear), and Púca (Mimikyu).
Today is Tsukimi (Moon Viewing), so this week's theme will be the moon 🌕
Tsukimi is similar to the Mid-Autumm festival celebrated in many Asian countries.

1/5
Reposted by Derek Moore
✨ Summoners Circle ✨

Channeling magic has never looked so pretty...

#dice #dnd #ttrpg
Sparky decided on ちゃんこ鍋, written Chanko-Nabe and pronounced chan-koh nah-bay. This is also sometimes referred to as "Sumo Stew". It is a super hearty stew that sumo wrestlers eat to bulk themselves up 💪

Tune in next week when we'll be talking all about the Moon. Just in time for Tsukimi!

5/5
Waffle chose すき焼き, written Suki-Yaki and pronounced Su-key Yah-key. This is a beef and soy sauce based dish. You have a special dish with sauce to dip the beef as you eat. Strangely a song, with nothing to do with the dish, was named after it in English 🍖

4/5
Flapjack chose おでん (more commonly written in Hiragana rather than kanji) or Oden. This is a mixed hot pot dish with many different ingredients like Konjac (a kind of jelly), fish sticks, mushrooms etc. You often see it at convenience stores and you can put together your fav ingredients 🍢

3/5
This week Orion chose 鍋 written nabe and pronounced Nah-bay. This just means pot but also refers to hot pot cooking overall. Especially popular during autumn and winter as things turn colder 🍲

2/5
Welcome to this week's Pokémon Kanji Corner with Orion (Rowlet), Flapjack (Alolan Raichu), Waffle (Kantonian Raichu), and Sparky (Jolteon).
This week's theme is "Nabe-Mono" or Japanese hotpot. Perfect cooking for the colder nights ahead.

1/5