American Literary Translators Association
@littranslate.bsky.social
380 followers 120 following 210 posts
The American Literary Translators Association (ALTA) promotes literary translation through advocacy, education and services to literary translators. https://literarytranslators.org/
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
littranslate.bsky.social
🎉 We are delighted to announce the shortlists for the 2025 National Translation Awards (NTA) in Poetry and Prose!

2025 marks the 27th year for the NTA, and the 11th year to award separate prizes in poetry and prose.

View the lists here: literarytranslators.org/the-2025-nat...
littranslate.bsky.social
We're thrilled to get to give a call out to ALTA conference sponsor, the University of Arizona Poetry Center! We're grateful for this support of our conference, ALTA48: Visions and Versions, held 11/5-8 in Tucson, AZ. This support makes it possible! @uapoetrycenter.bsky.social
Poetry Center
See the work from leading poets as part of this project that seeks to confront racial inequities within the criminal justice system to promote social justice and change.
poetry.arizona.edu
Reposted by American Literary Translators Association
coffeehousepress.bsky.social
🎉🎉🎉Congratulations to Omar Khalifah and translator Barbara Romaine on being shortlisted for the 2025 National Translation Awards!!! #ALTA @littranslate.bsky.social
littranslate.bsky.social
This year’s prose judges are
@unpoetaloco.bsky.social, @rekognition.bsky.social,
@ilzeduarte.bsky.social, @manjushreethapa.bsky.social, and Peter Constantine. This year’s judges for poetry are Conor Bracken, Dongshin Chang, and Rachel Galvin.
littranslate.bsky.social
The 2025 NTA shortlists feature authors writing in 8 different languages and books from 13 different presses, celebrating the diversity of literature in translation in English and the large, vibrant community of translators, publishers and readers.
littranslate.bsky.social
The winners will be announced on November 6 at an Awards Ceremony as part of ALTA’s annual conference, ALTA48: Visions and Versions in Tucson, AZ. The winning translators will receive a $4,000 cash prize each.
littranslate.bsky.social
🎉 We are delighted to announce the shortlists for the 2025 National Translation Awards (NTA) in Poetry and Prose!

2025 marks the 27th year for the NTA, and the 11th year to award separate prizes in poetry and prose.

View the lists here: literarytranslators.org/the-2025-nat...
littranslate.bsky.social
🎉 Wonderful news! Huge congratulations to László Krasznahorkai - whose book SPADEWORK FOR A PALACE, translated by John Batki, was shortlisted for the 2023 National Translation Award in Prose! - on being awarded the 2025 Nobel Prize in Literature! 🥳🎊 www.nobelprize.org/prizes/liter...
Nobel Prize in Literature 2025
The Nobel Prize in Literature for 2025 was awarded to László Krasznahorkai, “for his compelling and visionary oeuvre that, in the midst of apocalyptic terror, reaffirms the power of art.”
www.nobelprize.org
littranslate.bsky.social
📣 Exciting news: A Polish mentorship with mentor Bill Johnston has been added to the 2026 ALTA Emerging Translator Mentorship Program!

This program is designed to establish and facilitate a close working relationship btw. an experienced & an emerging translator.

Apply by 11/30: buff.ly/cpduT69
littranslate.bsky.social
“I feel the weight of small moves that narrow the sense of the poem, even as I transmute it.”

David Keplinger comments on the small meaningful choices that go into translating poetry and the difficult emotions that arise when those choices are made. At Poetry:
Poets on Translation: Vemod or, Woe-mood
Poems, readings, poetry news and the entire 110-year archive of POETRY magazine.
www.poetryfoundation.org
littranslate.bsky.social
“I treated the translation of this novel like a poem, in that I let the strangeness wash over me and didn’t try to think too hard about making things ‘make sense.’”

ALTA member Alex Niemi and Sarah Viren discuss Niemi's translation process and the rhythm of language. At Lit Hub:
Alex Niemi on the Process of Translation and the Rhythm of Language
I’ve known Alex Niemi since 2012, when we both started a graduate program in literary translation at the University of Iowa. We co-edited our program’s literary translation journal, Exchanges, and …
lithub.com
littranslate.bsky.social
We're delighted today to shout out ALTA conference sponsor, the Center for the Art of Translation! This crucial support of our upcoming conference, ALTA48: Visions and Versions, held November 5-8 in Tucson, AZ, helps to make it all possible. Thank you! @catranslation.org
Center for the Art of Translation | Two Lines Press
The Center for the Art of Translation champions literary translation, dedicated to finding new, global voices brought into English by translators.
www.catranslation.org
littranslate.bsky.social
🎉 The full ALTA48: Visions and Versions conference program book is here! ⠀

See the full program, packed full with details about this year's conference, held Nov 5-8 in Tucson! There's a detailed schedule, info about the conference hotel, awards features, presenter bios, & much more:
ALTA
A L T A
literarytranslators.org
littranslate.bsky.social
We're glad today to get to shout out ALTA conference sponsor Visit Tucson! Thank you for sponsoring our upcoming conference, ALTA48: Visions and Versions, held November 5-8 in Tucson, AZ - this support helps make it all possible. Thank you! www.visittucson.org
Tucson Hotels, Events, Restaurants, Things to Do Planning
With 350 days of sunshine a year, Tucson, Arizona is the place to vacation! Find trip planning information on hotels, events, restaurants and things to do.
www.visittucson.org
littranslate.bsky.social
“There can never be a definitive version in translation because the definitive is the original.”

John Self broaches the topic of retranslations and the critical role all translators of classic works must take on in order to justify their own translation. At The Critic:
Accost in translation | John Self | The Critic Magazine
Each new rendering in English of a classic written in another language must make the case for its superiority to previous versions. Cue barbs and accusations.
thecritic.co.uk
littranslate.bsky.social
📣 Check out these workshops with ALTA mentor Deepa Bhasti at Wasafiri! 👇
wasafirimag.bsky.social
We're delighted to announce four curated online writing workshops tutored by our inaugural International Translator in Residence, the International Booker Prize winning writer-translator, Deepa Bhasthi.

The first pair of workshops will be held in autumn 2025.

Registration: buff.ly/Gguo10u
littranslate.bsky.social
“We need to be aware of the new and unheard voices in the literatures of our regions, and fulfil our roles as translators.”

Anupama Raju shares her ruminations on the motivations behind translation and how they affect the collective perception of world literature. At Scroll In:
What motivates a translator? Translator-writer Anupama Raju asks on International Translation Day
‘I also felt responsible and accountable to bring the social and political undercurrents of a work to a larger reading public.’
scroll.in
littranslate.bsky.social
We're excited today to give a shout out Schaffner Press for sponsoring the upcoming ALTA conference, ALTA48: Visions and Versions, held November 5-8 in Tucson, AZ! This crucial support helps to make the conference possible. Thank you! @schaffnerpress.bsky.social schaffnerpress.com
Schaffner Press – BOOKS OF SOCIAL RELEVANCE FOR DISCERNING READERS
Schaffner Press is an independent publishing company based in Tucson, Az. which focuses on books of high literary quality and topics of social concern.
schaffnerpress.com
littranslate.bsky.social
If you're going to be at the upcoming ALTA48 conference from November 5-8 in Tucson, consider coming to the BIPOC Literary Translators Caucus Reading Series at 8:30pm on November 6 in The Royal Room! The reading is free and open to all.

Interested in reading? Sign up from here!
ALTA
A L T A
literarytranslators.org
littranslate.bsky.social
Be sure to check out all the amazing translators who've been nominated for the various ALTA awards and prizes. One such nominee is Stephania Heim, shortlisted for the Italian Prose in Translation Award for her translation of Girorio de Chirico’s “Mr. Dudron.” Read more at WWU News: buff.ly/BW70ByP
Associate Professor of Literature Stefania Heim shortlisted for translation award
WWU News
news.wwu.edu
littranslate.bsky.social
📣 Translators! Don't miss your chance - VSC's open call will offer 2, 3, and 4-week residencies in 2026, and ✨translators are eligible for them.✨

Get in your application by the end of the day today! 👇
vermontstudioctr.bsky.social
Autumn is arriving on campus! 🍁 🍂 Applications are open for Summer & Fall 2026 residencies at VSC. Join us on campus next year! Apply until September 30th at buff.ly/pYktysz
littranslate.bsky.social
We're happy to get to shout out ALTA48 conference sponsor, the American-Scandinavian Foundation! We're grateful for this support of our upcoming conference, ALTA48: Visions and Versions, held November 5-8 in Tucson, AZ. Without your support, it just wouldn't be possible. Thank you!
The American-Scandinavian Foundation (ASF)
The American-Scandinavian Foundation is the leading cultural and educational link between the U.S. and Denmark, Finland, Iceland, Norway and Sweden.
www.amscan.org