窗纱は網戸?だけど網戸はあまりにも風情がないからこれをまとめて「窓」と訳したい。あと心软も直訳より意訳の方が雰囲気が出そう〜てか心软も文脈によって意味の幅がある……
「いたずらな風が窓を揺らしたところだ、お前、どうしてあたしが感傷に浸っている時に限って現れるんだい」
くらいが自然な気がする
窗纱は網戸?だけど網戸はあまりにも風情がないからこれをまとめて「窓」と訳したい。あと心软も直訳より意訳の方が雰囲気が出そう〜てか心软も文脈によって意味の幅がある……
「いたずらな風が窓を揺らしたところだ、お前、どうしてあたしが感傷に浸っている時に限って現れるんだい」
くらいが自然な気がする
1.マグショット
2.取調室
3.通常立ち絵
4.ランク3立ち絵
があるゲームでさらにスキンを追加で購入できるのに今まで10枚しかホーム画面に設定できなかったの、やっぱりおかしいよ
1.マグショット
2.取調室
3.通常立ち絵
4.ランク3立ち絵
があるゲームでさらにスキンを追加で購入できるのに今まで10枚しかホーム画面に設定できなかったの、やっぱりおかしいよ