[Lat. ] gew. minder juist vertaald met 'over de doden niets dan goeds'. De juiste vertaling is: 'over de doden (spreke men, denke men) niets tenzij op goede wijze'
[Lat. ] gew. minder juist vertaald met 'over de doden niets dan goeds'. De juiste vertaling is: 'over de doden (spreke men, denke men) niets tenzij op goede wijze'
Neem me mee trouwens ook.
Neem me mee trouwens ook.