Danny Habets
banner
dannyhabets.bsky.social
Danny Habets
@dannyhabets.bsky.social
Poet, avid reader, bibliophile. Literature | Linguistics | History | Philosophy. Likes to talk & write, especially about books: http://libri.nl. Lives a few hundred meters from Maastricht on the Belgian side of the border. Skeets in English & Dutch.
Ja, voor zo’n deftige boeken vind ik dat ook veel.
December 15, 2025 at 10:35 PM
In 2019 I already bought the 2-volume edition of Koenigs Literaturgeschichte, published in 1910, which is even more beautiful.
December 15, 2025 at 9:35 PM
Het gehucht Bompensiero bij Brescia wellicht?
December 15, 2025 at 10:31 AM
Maar deze vertaling begint me wel te irriteren:

bsky.app/profile/dann...
Bij deze vertaling is er geen goede eindredactie gevoerd. Ik stuitte op weer een incongruentie. Het jaartal 1968 werd in de vertaling 1986. Het stomme toeval wil dat een blz. later dat boven water komt (want 1976 is daar een paar jaar later). 🤯
In het begin van dit boek kom ik een verhaalfeitje tegen dat ik niet kan rijmen met de rest (tijdlijn). Foutje van de auteur, van de vertaling of bewust onbetrouwbare verteller? Toch maar Even de originele tekst erbij. Het is de vertaling… 49 —> 59.
December 13, 2025 at 2:53 PM
Ik lees soms vertalingen, soms originelen, een beetje zoals het op mij afkomt. Ik lees ook wel graag goede vertalingen.
December 13, 2025 at 2:50 PM
Is waarschijnlijk eerst als digitaal bestand uitgebracht als ik afga op @discogsofficial.bsky.social
December 13, 2025 at 11:15 AM
De opname? Dat is mogelijk. De binnenhoes vermeldt 2025 als (c) en (p).
December 13, 2025 at 11:12 AM
Naast een Jungle Book editie uit 1899 nog twee deeltjes uit de serie Lansdowne Poets, zonder jaartal, maar zeer waarschijnlijk tussen 1870 en 1895.
Fraaie banden, die wel makkelijk het boekblok loslaten.
December 12, 2025 at 8:33 PM
Hotel Savoy, Radetzky Mars, Kapucijner Crypte - dat zijn denk ik betere titels om Roth te leren kennen. Topschrijver.
December 12, 2025 at 7:43 PM
Ja, dit is ‘spannende kost’ (maar ook verbijsterend).
December 12, 2025 at 7:31 PM
Beetje dezelfde route als ‘gehandicapt’ —> ‘fysiek (of mentaal) uitgedaagd’. Sommige dingen vinden we lastig te benoemen, we zoeken naar neutralere of ‘verzachtende’ woorden die op hun beurt a.h.w. besmet raken.
December 10, 2025 at 9:09 AM
Door onze afkeer van hiërarchie vinden we ‘hoog’ en ‘laag’ ongemakkelijke woorden, maar door ze te vervangen wordt de gevoelswaarde niet anders. Inmiddels vind ik ‘praktisch opgeleid’ denigrerend klinken, misschien wel juist omdat we eigenlijk iets anders willen zeggen & onderscheid in stand houden
December 10, 2025 at 9:05 AM
Het mooie is dat het Maastrichtse voorbeeld de - voor niet-native speakers - moeilijke klant äö bevat en tegelijk een niet zo standaard meervoudsvorm.
December 9, 2025 at 1:46 PM
Ik was nog een kind van 9 jaar, maar kan het me nog goed herinneren. Was natuurlijk groot nieuws.
December 9, 2025 at 7:11 AM
Fijn dat er een wayback-machine is.
December 8, 2025 at 7:59 PM
Precies.
December 8, 2025 at 9:15 AM
Vandaar de vele nikszeggende foto’s bij de advertentie, die waarschijnlijk voor artistiek moeten doorgaan: noten op een schaal, bloemetje op tafel. Wat voegt dat toe voor de geïnteresseerde?
December 8, 2025 at 9:12 AM