EMILY WILSON
@emilyrcwilson.bsky.social
22K followers 2.7K following 300 posts
https://emily613.substack.com/
Posts Media Videos Starter Packs
emilyrcwilson.bsky.social
FWIW, William Logan had a very funny discussion of my Iliad translation, saying the meter is way too regular: "Every copy of her Iliad should have been boxed with a metronome." Haha! The original is metrically regular (with accepted variants) and I aim for an equivalent sonic experience.
emilyrcwilson.bsky.social
That’s Emily H Wilson! Idk if she is on bsky
emilyrcwilson.bsky.social
FWIW, Mendelsohn doesn't use hexameter or any regular meter. www.nybooks.com/articles/202... The only English Homer I know that uses a stressed hexameter is Rodney Merrill - an impressive technical feat, tho IMO it doesn't exactly work as English.
Odysseus Saved from the Sea | Homer, translated by Daniel Mendelsohn
a poem
www.nybooks.com
emilyrcwilson.bsky.social
Yes, very fair points! pity is not the same as a notion that the pain shouldn’t ever happen. I honestly was unable to watch the video, due to it featuring me, so thank you for catching the Iliad error- I’ll get it fixed.
emilyrcwilson.bsky.social
My brilliant colleagues Kevin Platt and Paul StAmour let me chat with them on their new podcast fusing literature and music, in Kelly Writers' House. We talked, very predictably, about Homer. and it was fun.
jacket2.org/podcasts/emi...
Emily Wilson (SideGig #1) | Jacket2
jacket2.org
emilyrcwilson.bsky.social
I'm very glad to hear this. Thank you. The original poem is a wonderfully immersive, intense experience, so I am happy if the translation works that way for you.
Reposted by EMILY WILSON
liveright.bsky.social
Happy publication day to Scott McGill and Susannah Wright, whose translation of THE AENEID (w/ introduction by THE ODYSSEY and THE ILIAD's @emilyrcwilson.bsky.social) is now available wherever epic works are sold! wwnorton.com/books/978132...
emilyrcwilson.bsky.social
For those who thought it was a book about translating: I am also doing a collection of essays about ancient literature and translation.
emilyrcwilson.bsky.social
Great topic. No. The use of traditional metrical verse form has always been central to my approach to re-translating Homer, and that hasn't changed. There are already numerous English free verse or "a loose 5/6/7 beat line" translations out there, so I don't see the need to do that.
emilyrcwilson.bsky.social
To clarify: I am doing a fully revised re-retranslation, to align my Odyssey translation more closely with my Iliad. Many phrases will be the same, including, of course, "complicated". Many will be a little different. If interested, check back in a couple of years!
emilyrcwilson.bsky.social
I am very excited about my current project: TRANSLATING THE ODYSSEY.
emilyrcwilson.bsky.social
Great to see you, friend!
emilyrcwilson.bsky.social
This beautiful new metrical verse translation of the Aeneid, by Scott McGill and Susannah Wright, with introduction by me, will be available in August. You can pre-order now!
cover of "The Aeneid by Virgil", gold and dark blue, showing Roman image of wounded warrior Aeneas with his weeping son, Astyanax/ Iulus.
Reposted by EMILY WILSON
emilyrcwilson.bsky.social
I'll be doing a talk about translating the Iliad in NYC on May 9th. I'll discuss gaps between ancient and modern ideas about violence, humanity and heroism. Free and open to all! hunter.cuny.edu/event/emily-...
Emily Wilson “Translating the Iliad’s Violence” | Hunter College
hunter.cuny.edu
emilyrcwilson.bsky.social
Thanks, Curtis! I'm interested in creating a version of what the Homeric poems sound like, do, and are, especially elements that are obscured or ignored in pre-existing versions – including traditional meter, and other essential elements of the poems' worlds.
emilyrcwilson.bsky.social
In this sense, my translations of Homer are far more traditional than the numerous modern unmetrical/ free verse translations - both the long-line ones, like Lattimore or Green, or the short-line, usually chattier ones, like Fagles. Use of traditional meter was my primary goal.
emilyrcwilson.bsky.social
Traditions are language-specific!
emilyrcwilson.bsky.social
THAT IS LOVELY, thank you for sharing!
emilyrcwilson.bsky.social
Regular iambic pentameter is a traditional poetic form. Unmetrical free verse is much more modern. One isn't better than the other. They have different histories and different sonic registers.
emilyrcwilson.bsky.social
Seen it, have many thoughts! Maybe I should write them up but I haven't yet.