eYiWuYe: Jyutping modifications
banner
eyiwuye.bsky.social
eYiWuYe: Jyutping modifications
@eyiwuye.bsky.social
To modify Jyutping (Cantonese romanisation) with orthographies of Portuguese, English, Greek, Cyrillic, French and other languages

https://pal.bio/eyiwuye
Source

x.com/inmediahk/st...

🧵 (2/2)
November 27, 2025 at 5:21 PM
the Chinese term 廣東話 (literally “Kwangtung dialect”) should be avoided and replaced by another Chinese term 粵語 (Yuēt Chinese language), which is more commonly used by academics.

🧵 (4/4)

Full text 👇

eyiwuye.medium.com/referring-to...
Referring to "Cantonese" as 廣東話 (literally “Kwangtung dialect”) may be misinterpreted as "Hakka".
The Chinese term 廣東話 (literally “Kwangtung dialect”) should be avoided and replaced by another Chinese term 粵語 (Yuēt Chinese language).
eyiwuye.medium.com
August 14, 2025 at 7:25 PM
🧵 (3/4)

the Hakka people might be labelled as “Kwangtung people” since they had migrated to Szechwan (Sìchuān) or Taiwan, making it likely that the so-called 廣東語 (literally “Kwangtung language”) there may refer to Hakka rather than Cantonese. In an effort to clear up any misunderstanding,
August 14, 2025 at 7:25 PM
🧵 (2/4)

just as their related language “Taishanese” is spoken by the people of Toishan (Táishān). Moreover, due to the fact that the Hakka language is spoken more than Cantonese in the eastern part of Kwangtung,
August 14, 2025 at 7:25 PM
Similarly, there is the Cantonese word 麻麻 and the Japanese word まあまあ, both pronounce [maa maa] and both means "so-so". We can't rule out the possibility that there was some kind of missing link between the two civilisations in the ancient times.

🧵 (4/5)
March 21, 2025 at 11:47 PM
兮 is rarely used in the modern Yellow River(黃河) civilisation, but the word 係 has been developed in Kwangtung (both Cantonese and Hakka), and はい has become Japanese for the Liao River(遼河) civilisation.

🧵 (3/5)
March 21, 2025 at 11:47 PM
Since the word 兮 [hei] appeared in Classical Chinese(漢文), I assumed that [hai (hei)] might be an exclamation in ancient times, when East Asia had no written language.

🧵 (2/5)
March 21, 2025 at 11:47 PM
For more information, please read the story on Medium

eyiwuye.medium.com/transcribing...

End of 🧵 (2/2)
Transcribing Cantonese Jyutping to Japanese katakana
Proposal for transcribing Cantonese (the common language of Hong Kong, Macau and Kwang-chow) to Japanese katakana.
eyiwuye.medium.com
February 17, 2025 at 11:15 PM
Detail of "IPA modifier tone letters for Chao's tone bar"

en.wikipedia.org/wiki/Tone_le...
February 13, 2025 at 11:14 PM
Finally, here's my homemade modification of Jyutping (Cantonese romanisation) with 🇵🇹 Portuguese 🇧🇷 orthography 😉
bsky.app/profile/eyiw...

End of 🧵 (4/4)
My modification of Jyutping (Cantonese romanisation) with 🇵🇹 Portuguese 🇧🇷 orthography, just like Macau's method but using diacritics such as k'/è/ï/ü and others
#HongKong #Cantonese #Portuguese
February 12, 2025 at 12:01 AM
The hyperlink for Google Sheets is here. 👇
docs.google.com/spreadsheets...

🧵 (3/4)
Cantonese tone semicircle
docs.google.com
February 12, 2025 at 12:01 AM
Reference: the Wikipedia page (Chinese language 😅) about Modifier Letter Chinese Tone
zh.wikipedia.org/zh-hant/%E7%...

Not only for transcribing to Japanese Kana, but it can also be used for Cantonese romanisation (such as Jyutping which the phonetic tone is written as a number). 👍

🧵 (2/4)
發圈法 - 維基百科,自由的百科全書
zh.wikipedia.org
February 12, 2025 at 12:01 AM
In such conservative accent, 節自字左 are z [t͡s], 中鍾助整正張 are zj [t͡ɕ].

External link: Wikipedia article of how Cantonese sounds changing.
en.wikipedia.org/wiki/Cantone...

(3/4)
January 19, 2025 at 10:39 PM
In Cantonese varieties which still keep pre-1950s Kwang-chow (and Hong Kong) accent, such as conservative accent of Wuzhou梧州 dialect, there are distinctions between the group of z c s j and the group of zj cj sj (these 3 are pronounced as Mandarin j q x) nj (this one sounds like Spanish ñ).

(2/4)
January 19, 2025 at 10:39 PM