カレッジの話ですけどタグは敢えて!
カレッジの話ですけどタグは敢えて!
朝に予約してあるので、終わったら隣の三菱技術館…とか皮算用してたんですけど、無理かなぁ(^^;;
とりあえず歩きやすい靴で行きます。
朝に予約してあるので、終わったら隣の三菱技術館…とか皮算用してたんですけど、無理かなぁ(^^;;
とりあえず歩きやすい靴で行きます。
すごい偶然!
すごい偶然!
けどブラジル戦はいつもと条件違っただろうし。ほら、スウィフトも来てなかったし(^^;;
けどブラジル戦はいつもと条件違っただろうし。ほら、スウィフトも来てなかったし(^^;;
遅ればせながら見ましたよ〜。いい試合でした
遅ればせながら見ましたよ〜。いい試合でした
で、今調べてみたら明けの明星/宵の明星は英語でMorning star/Evening starって言って、この語義には確かに水星が(ややマイナーな言い方ですが)含まれてる。
けど、日本語で明けの明星として語られるのは金星だけみたいなのです。
翻訳小説ならではの表現、というのが正解なのかな、と。
で、今調べてみたら明けの明星/宵の明星は英語でMorning star/Evening starって言って、この語義には確かに水星が(ややマイナーな言い方ですが)含まれてる。
けど、日本語で明けの明星として語られるのは金星だけみたいなのです。
翻訳小説ならではの表現、というのが正解なのかな、と。
あれ、そしたら明けの明星が2つ、っていうのはなんのことでしょう?
あれ、そしたら明けの明星が2つ、っていうのはなんのことでしょう?