𝐧𝐨𝐬 𝐢𝐧𝐯𝐢𝐭𝐚 𝐚 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐚𝐫
𝐪𝐮𝐞 𝐭𝐨𝐝𝐚 𝐡𝐞𝐫𝐢𝐝𝐚 𝐩𝐮𝐞𝐝𝐚 𝐬𝐚𝐧𝐚𝐫,
𝐚𝐮𝐧𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐞𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚.
Uno spirito di riparazione
ci invita a sperare
che ogni ferita possa essere guarita,
anche se è profonda.
𝐧𝐨𝐬 𝐢𝐧𝐯𝐢𝐭𝐚 𝐚 𝐞𝐬𝐩𝐞𝐫𝐚𝐫
𝐪𝐮𝐞 𝐭𝐨𝐝𝐚 𝐡𝐞𝐫𝐢𝐝𝐚 𝐩𝐮𝐞𝐝𝐚 𝐬𝐚𝐧𝐚𝐫,
𝐚𝐮𝐧𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐞𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐮𝐧𝐝𝐚.
Uno spirito di riparazione
ci invita a sperare
che ogni ferita possa essere guarita,
anche se è profonda.
𝐥𝐨𝐬 𝐜𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐥𝐚𝐬𝐭𝐢𝐦𝐚𝐝𝐨𝐬,
𝐚𝐥𝐥𝐢́ 𝐝𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐣𝐨
𝐞𝐥 𝐝𝐚𝐧̃𝐨 𝐦𝐚́𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐮𝐧𝐝𝐨,
𝐥𝐚 𝐡𝐞𝐫𝐢𝐝𝐚 𝐦𝐚́𝐬 𝐝𝐨𝐥𝐨𝐫𝐨𝐬𝐚.
Dobbiamo riparare i cuori feriti,
dove si è procurato il danno più profondo,
la ferita più dolorosa.
𝐥𝐨𝐬 𝐜𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨𝐧𝐞𝐬 𝐥𝐚𝐬𝐭𝐢𝐦𝐚𝐝𝐨𝐬,
𝐚𝐥𝐥𝐢́ 𝐝𝐨𝐧𝐝𝐞 𝐬𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐝𝐮𝐣𝐨
𝐞𝐥 𝐝𝐚𝐧̃𝐨 𝐦𝐚́𝐬 𝐩𝐫𝐨𝐟𝐮𝐧𝐝𝐨,
𝐥𝐚 𝐡𝐞𝐫𝐢𝐝𝐚 𝐦𝐚́𝐬 𝐝𝐨𝐥𝐨𝐫𝐨𝐬𝐚.
Dobbiamo riparare i cuori feriti,
dove si è procurato il danno più profondo,
la ferita più dolorosa.
𝐧𝐨 𝐞𝐱𝐢𝐠𝐞 𝐬𝐨́𝐥𝐨 𝐨𝐛𝐫𝐚𝐬 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐬,
𝐬𝐢𝐧𝐨 𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐭𝐚 𝐥𝐚 𝐯𝐢𝐝𝐚, 𝐞𝐥 𝐟𝐮𝐞𝐠𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐥𝐮𝐳
𝐪𝐮𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
La riparazione cristiana
non richiede solo opere esteriori,
ma ha bisogno della vita, del fuoco e della luce che vengono dal Cuore di Cristo.
𝐧𝐨 𝐞𝐱𝐢𝐠𝐞 𝐬𝐨́𝐥𝐨 𝐨𝐛𝐫𝐚𝐬 𝐞𝐱𝐭𝐞𝐫𝐧𝐚𝐬,
𝐬𝐢𝐧𝐨 𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐭𝐚 𝐥𝐚 𝐯𝐢𝐝𝐚, 𝐞𝐥 𝐟𝐮𝐞𝐠𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐥𝐮𝐳
𝐪𝐮𝐞 𝐩𝐫𝐨𝐜𝐞𝐝𝐞𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
La riparazione cristiana
non richiede solo opere esteriori,
ma ha bisogno della vita, del fuoco e della luce che vengono dal Cuore di Cristo.
𝐥𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐝𝐚𝐝 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐭𝐢𝐞𝐧𝐞 𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐝𝐚𝐝
𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
Per costruire la civiltà dell’amore
l’umanità di oggi ha bisogno
del Cuore di Cristo.
𝐥𝐚 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐢𝐝𝐚𝐝 𝐚𝐜𝐭𝐮𝐚𝐥 𝐭𝐢𝐞𝐧𝐞 𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐝𝐚𝐝
𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
Per costruire la civiltà dell’amore
l’umanità di oggi ha bisogno
del Cuore di Cristo.
𝐲 𝐡𝐚𝐠𝐚 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞𝐬 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐨𝐬 𝐝𝐞 𝐚𝐦𝐨𝐫,
𝐝𝐞 𝐬𝐞𝐫𝐯𝐢𝐜𝐢𝐨, 𝐝𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐥𝐢𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧.
La riparazione sociale efficace
richiede che Cristo solleciti, motivi
e renda possibili i nostri atti di amore,
di servizio e di riconciliazione.
𝐲 𝐡𝐚𝐠𝐚 𝐩𝐨𝐬𝐢𝐛𝐥𝐞𝐬 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐚𝐜𝐭𝐨𝐬 𝐝𝐞 𝐚𝐦𝐨𝐫,
𝐝𝐞 𝐬𝐞𝐫𝐯𝐢𝐜𝐢𝐨, 𝐝𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐧𝐜𝐢𝐥𝐢𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧.
La riparazione sociale efficace
richiede che Cristo solleciti, motivi
e renda possibili i nostri atti di amore,
di servizio e di riconciliazione.
𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐚𝐦𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐉𝐞𝐬𝐮𝐜𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨
𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨𝐬 𝐞𝐧𝐬𝐞𝐧̃𝐚 𝐚 𝐚𝐦𝐚𝐫
𝐲 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐫 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝.
È la nostra risposta
al Cuore amante di Gesù Cristo
che ci insegna ad amare
e riparare la nostra societá.
𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐚𝐦𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐉𝐞𝐬𝐮𝐜𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨
𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨𝐬 𝐞𝐧𝐬𝐞𝐧̃𝐚 𝐚 𝐚𝐦𝐚𝐫
𝐲 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐫 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝.
È la nostra risposta
al Cuore amante di Gesù Cristo
che ci insegna ad amare
e riparare la nostra societá.
𝐧𝐨𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐧𝐞 𝐥𝐚 𝐨𝐛𝐥𝐢𝐠𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐫
𝐥𝐚𝐬 𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐬 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐣𝐮𝐬𝐭𝐚𝐬.
La conversione del cuore
ci impone l’obbligo di riparare
le strutture sociali ingiuste.
𝐧𝐨𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐨𝐧𝐞 𝐥𝐚 𝐨𝐛𝐥𝐢𝐠𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐫
𝐥𝐚𝐬 𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚𝐬 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥𝐞𝐬 𝐢𝐧𝐣𝐮𝐬𝐭𝐚𝐬.
La conversione del cuore
ci impone l’obbligo di riparare
le strutture sociali ingiuste.
𝐞𝐬𝐭𝐚́ 𝐚𝐥𝐢𝐞𝐧𝐚𝐝𝐚 𝐮𝐧𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝
𝐞𝐧 𝐥𝐚 𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞
𝐬𝐨𝐥𝐢𝐝𝐚𝐫𝐢𝐝𝐚𝐝 𝐞𝐧𝐭𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐬.
ALIENAZIONE SOCIALE:
é alienata una società
nella quale non esiste
solidarietà fra le persone.
𝐞𝐬𝐭𝐚́ 𝐚𝐥𝐢𝐞𝐧𝐚𝐝𝐚 𝐮𝐧𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝
𝐞𝐧 𝐥𝐚 𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨 𝐞𝐱𝐢𝐬𝐭𝐞
𝐬𝐨𝐥𝐢𝐝𝐚𝐫𝐢𝐝𝐚𝐝 𝐞𝐧𝐭𝐫𝐞 𝐥𝐚𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐬.
ALIENAZIONE SOCIALE:
é alienata una società
nella quale non esiste
solidarietà fra le persone.
𝐪𝐮𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐚 𝐧𝐨𝐫𝐦𝐚𝐥 𝐨 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥
𝐥𝐚 𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥,
𝐨 𝐬𝐞𝐚 𝐞𝐥 𝐞𝐠𝐨𝐢́𝐬𝐦𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐢𝐚.
C'é una mentalità dominante
che considera normale o razionale
la struttura di peccato sociale,
che é egoismo e indifferenza.
𝐪𝐮𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐢𝐝𝐞𝐫𝐚 𝐧𝐨𝐫𝐦𝐚𝐥 𝐨 𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨𝐧𝐚𝐥
𝐥𝐚 𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥,
𝐨 𝐬𝐞𝐚 𝐞𝐥 𝐞𝐠𝐨𝐢́𝐬𝐦𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐢𝐧𝐝𝐢𝐟𝐞𝐫𝐞𝐧𝐜𝐢𝐚.
C'é una mentalità dominante
che considera normale o razionale
la struttura di peccato sociale,
che é egoismo e indifferenza.
𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚 𝐥𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐚́𝐬
𝐦𝐮𝐜𝐡𝐚𝐬 𝐯𝐞𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐨𝐥𝐢𝐝𝐚𝐧𝐝𝐨
𝐮𝐧𝐚 “𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨”
𝐪𝐮𝐞 𝐥𝐥𝐞𝐠𝐚 𝐚 𝐚𝐟𝐞𝐜𝐭𝐚𝐫
𝐞𝐥 𝐝𝐞𝐬𝐚𝐫𝐫𝐨𝐥𝐥𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐨𝐬 𝐩𝐮𝐞𝐛𝐥𝐨𝐬.
𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚 𝐥𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐚́𝐬
𝐦𝐮𝐜𝐡𝐚𝐬 𝐯𝐞𝐜𝐞𝐬 𝐭𝐞𝐫𝐦𝐢𝐧𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐨𝐥𝐢𝐝𝐚𝐧𝐝𝐨
𝐮𝐧𝐚 “𝐞𝐬𝐭𝐫𝐮𝐜𝐭𝐮𝐫𝐚 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨”
𝐪𝐮𝐞 𝐥𝐥𝐞𝐠𝐚 𝐚 𝐚𝐟𝐞𝐜𝐭𝐚𝐫
𝐞𝐥 𝐝𝐞𝐬𝐚𝐫𝐫𝐨𝐥𝐥𝐨 𝐝𝐞 𝐥𝐨𝐬 𝐩𝐮𝐞𝐛𝐥𝐨𝐬.
𝐥𝐨𝐬 𝐪𝐮𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐢𝐭𝐮𝐲𝐞𝐧,
𝐩𝐨𝐫 𝐬𝐮 𝐦𝐢𝐬𝐦𝐨 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐭𝐨,
𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐠𝐫𝐞𝐬𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐚
𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚 𝐞𝐥 𝐩𝐫𝐨́𝐣𝐢𝐦𝐨.
Sono "peccati sociale"
quelli che costituiscono,
per il loro oggetto stesso,
un’aggressione diretta al prossimo.
𝐥𝐨𝐬 𝐪𝐮𝐞 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐢𝐭𝐮𝐲𝐞𝐧,
𝐩𝐨𝐫 𝐬𝐮 𝐦𝐢𝐬𝐦𝐨 𝐨𝐛𝐣𝐞𝐭𝐨,
𝐮𝐧𝐚 𝐚𝐠𝐫𝐞𝐬𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐚
𝐜𝐨𝐧𝐭𝐫𝐚 𝐞𝐥 𝐩𝐫𝐨́𝐣𝐢𝐦𝐨.
Sono "peccati sociale"
quelli che costituiscono,
per il loro oggetto stesso,
un’aggressione diretta al prossimo.
𝐚 𝐥𝐚 𝐈𝐠𝐥𝐞𝐬𝐢𝐚 𝐲 𝐚 𝐥𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝,
𝐩𝐨𝐫 𝐥𝐨 𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐞 𝐩𝐮𝐞𝐝𝐞 𝐚𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐢𝐫
𝐚 𝐜𝐚𝐝𝐚 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨
𝐞𝐥 𝐜𝐚𝐫𝐚́𝐜𝐭𝐞𝐫 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥.
Ogni peccato danneggia
la Chiesa e la società,
per cui a ciascun peccato
si può attribuire
il carattere di peccato sociale.
𝐚 𝐥𝐚 𝐈𝐠𝐥𝐞𝐬𝐢𝐚 𝐲 𝐚 𝐥𝐚 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐞𝐝𝐚𝐝,
𝐩𝐨𝐫 𝐥𝐨 𝐪𝐮𝐞 𝐬𝐞 𝐩𝐮𝐞𝐝𝐞 𝐚𝐭𝐫𝐢𝐛𝐮𝐢𝐫
𝐚 𝐜𝐚𝐝𝐚 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨
𝐞𝐥 𝐜𝐚𝐫𝐚́𝐜𝐭𝐞𝐫 𝐝𝐞 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨 𝐬𝐨𝐜𝐢𝐚𝐥.
Ogni peccato danneggia
la Chiesa e la società,
per cui a ciascun peccato
si può attribuire
il carattere di peccato sociale.
𝐪𝐮𝐞 𝐡𝐚 𝐝𝐞𝐣𝐚𝐝𝐨 𝐞𝐥 𝐦𝐚𝐥,
𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨 𝐡𝐚 𝐪𝐮𝐞𝐫𝐢𝐝𝐨
𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐭𝐚𝐫 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚 𝐜𝐨𝐥𝐚𝐛𝐨𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫 𝐞𝐥 𝐛𝐢𝐞𝐧 𝐲 𝐥𝐚 𝐛𝐞𝐥𝐥𝐞𝐳𝐚.
In mezzo al disastro lasciato dal male,
il Cuore di Cristo ha voluto
lla nostra collaborazione
per ricostruire il bene e la bellezza.
𝐪𝐮𝐞 𝐡𝐚 𝐝𝐞𝐣𝐚𝐝𝐨 𝐞𝐥 𝐦𝐚𝐥,
𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨 𝐡𝐚 𝐪𝐮𝐞𝐫𝐢𝐝𝐨
𝐧𝐞𝐜𝐞𝐬𝐢𝐭𝐚𝐫 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚 𝐜𝐨𝐥𝐚𝐛𝐨𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐫𝐞𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫 𝐞𝐥 𝐛𝐢𝐞𝐧 𝐲 𝐥𝐚 𝐛𝐞𝐥𝐥𝐞𝐳𝐚.
In mezzo al disastro lasciato dal male,
il Cuore di Cristo ha voluto
lla nostra collaborazione
per ricostruire il bene e la bellezza.
𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨𝐬𝐨𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐣𝐚𝐦𝐨𝐬 𝐞𝐧 𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐦𝐮𝐧𝐝𝐨
𝐜𝐨𝐧 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨,
𝐬𝐞 𝐧𝐨𝐬 𝐥𝐥𝐚𝐦𝐚 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫
𝐮𝐧𝐚 𝐧𝐮𝐞𝐯𝐚 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫.
Insieme a Cristo, sulle rovine
che noi lasciamo in questo mondo
con il nostro peccato,
siamo chiamati a costruire
una nuova civiltà dell’amore.
𝐪𝐮𝐞 𝐧𝐨𝐬𝐨𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐣𝐚𝐦𝐨𝐬 𝐞𝐧 𝐞𝐬𝐭𝐞 𝐦𝐮𝐧𝐝𝐨
𝐜𝐨𝐧 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨,
𝐬𝐞 𝐧𝐨𝐬 𝐥𝐥𝐚𝐦𝐚 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫
𝐮𝐧𝐚 𝐧𝐮𝐞𝐯𝐚 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫.
Insieme a Cristo, sulle rovine
che noi lasciamo in questo mondo
con il nostro peccato,
siamo chiamati a costruire
una nuova civiltà dell’amore.
𝐩𝐨𝐫 𝐞𝐥 𝐨𝐝𝐢𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐚,
𝐬𝐞 𝐩𝐨𝐝𝐫𝐚́ 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫
𝐥𝐚 𝐭𝐚𝐧 𝐝𝐞𝐬𝐞𝐚𝐝𝐚 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫,
𝐞𝐥 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐨 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
Sulle rovine accumulate
dall’odio e dalla violenza,
potrà essere costruita la civiltà
dell’amore tanto desiderato,
il regno del cuore di Cristo.
𝐩𝐨𝐫 𝐞𝐥 𝐨𝐝𝐢𝐨 𝐲 𝐥𝐚 𝐯𝐢𝐨𝐥𝐞𝐧𝐜𝐢𝐚,
𝐬𝐞 𝐩𝐨𝐝𝐫𝐚́ 𝐜𝐨𝐧𝐬𝐭𝐫𝐮𝐢𝐫
𝐥𝐚 𝐭𝐚𝐧 𝐝𝐞𝐬𝐞𝐚𝐝𝐚 𝐜𝐢𝐯𝐢𝐥𝐢𝐳𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫,
𝐞𝐥 𝐫𝐞𝐢𝐧𝐨 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
Sulle rovine accumulate
dall’odio e dalla violenza,
potrà essere costruita la civiltà
dell’amore tanto desiderato,
il regno del cuore di Cristo.
𝐜𝐨𝐦𝐨 𝐞𝐥 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐈𝐠𝐥𝐞𝐬𝐢𝐚,
𝐜𝐨𝐦𝐨 𝐞𝐥 𝐝𝐞 𝐉𝐞𝐬𝐮́𝐬,
𝐡𝐚 𝐝𝐞 𝐚𝐛𝐫𝐚𝐳𝐚𝐫
𝐚 𝐭𝐨𝐝𝐨𝐬 𝐥𝐨𝐬 𝐡𝐨𝐦𝐛𝐫𝐞𝐬.
Il nostro cuore,
come quello della Chiesa,
come quello di Gesù,
deve abbracciare tutti gli uomini.
𝐜𝐨𝐦𝐨 𝐞𝐥 𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐈𝐠𝐥𝐞𝐬𝐢𝐚,
𝐜𝐨𝐦𝐨 𝐞𝐥 𝐝𝐞 𝐉𝐞𝐬𝐮́𝐬,
𝐡𝐚 𝐝𝐞 𝐚𝐛𝐫𝐚𝐳𝐚𝐫
𝐚 𝐭𝐨𝐝𝐨𝐬 𝐥𝐨𝐬 𝐡𝐨𝐦𝐛𝐫𝐞𝐬.
Il nostro cuore,
come quello della Chiesa,
come quello di Gesù,
deve abbracciare tutti gli uomini.
𝐲 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐜𝐢𝐨𝐧𝐞𝐬;
𝐡𝐚𝐠𝐚𝐦𝐨𝐬 𝐥𝐨 𝐦𝐢𝐬𝐦𝐨
𝐜𝐨𝐧 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐡𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧𝐨𝐬.
Nostro Signore ci ama senza interruzione, sopporta i nostri difetti
e le nostre imperfezioni;
facciamo lo stesso nei confronti
dei nostri fratelli.
𝐲 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐚𝐬 𝐢𝐦𝐩𝐞𝐫𝐟𝐞𝐜𝐜𝐢𝐨𝐧𝐞𝐬;
𝐡𝐚𝐠𝐚𝐦𝐨𝐬 𝐥𝐨 𝐦𝐢𝐬𝐦𝐨
𝐜𝐨𝐧 𝐧𝐮𝐞𝐬𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐡𝐞𝐫𝐦𝐚𝐧𝐨𝐬.
Nostro Signore ci ama senza interruzione, sopporta i nostri difetti
e le nostre imperfezioni;
facciamo lo stesso nei confronti
dei nostri fratelli.
𝐚𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨
𝐞𝐬 𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫 𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐨́𝐣𝐢𝐦𝐨.
La chiave della nostra risposta
all’amore del Cuore di Cristo
è l’amore per il prossimo.
𝐚𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫 𝐝𝐞𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨
𝐞𝐬 𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫 𝐚𝐥 𝐩𝐫𝐨́𝐣𝐢𝐦𝐨.
La chiave della nostra risposta
all’amore del Cuore di Cristo
è l’amore per il prossimo.
𝐞𝐥 𝐦𝐚𝐥 𝐬𝐞 𝐯𝐞𝐧𝐜𝐞
𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐥 𝐜𝐫𝐞𝐜𝐢𝐦𝐢𝐞𝐧𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫.
Il male si supera con il bene,
il male si vince con la crescita dell’amore.
𝐞𝐥 𝐦𝐚𝐥 𝐬𝐞 𝐯𝐞𝐧𝐜𝐞
𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐥 𝐜𝐫𝐞𝐜𝐢𝐦𝐢𝐞𝐧𝐭𝐨 𝐝𝐞𝐥 𝐚𝐦𝐨𝐫.
Il male si supera con il bene,
il male si vince con la crescita dell’amore.
𝐞𝐬𝐭𝐢𝐦𝐮𝐥𝐚 𝐥𝐚 𝐮́𝐧𝐢𝐜𝐚 𝐚𝐝𝐨𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐝𝐞𝐛𝐢𝐝𝐚 𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
La devozione al cuore di Maria
stimola l'adorazione unica
dovuta al Cuore di Cristo.
𝐞𝐬𝐭𝐢𝐦𝐮𝐥𝐚 𝐥𝐚 𝐮́𝐧𝐢𝐜𝐚 𝐚𝐝𝐨𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐝𝐞𝐛𝐢𝐝𝐚 𝐚𝐥 𝐂𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐝𝐞 𝐂𝐫𝐢𝐬𝐭𝐨.
La devozione al cuore di Maria
stimola l'adorazione unica
dovuta al Cuore di Cristo.
𝐝𝐞 𝐬𝐮 𝐮́𝐧𝐢𝐜𝐚 𝐩𝐚𝐬𝐢𝐨́𝐧 𝐫𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐨𝐫𝐚,
𝐪𝐮𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐞𝐧𝐭𝐚𝐧 𝐚 𝐥𝐚𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐬
𝐚 𝐥𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐚 𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐥 𝐒𝐞𝐧̃𝐨𝐫.
𝐝𝐞 𝐬𝐮 𝐮́𝐧𝐢𝐜𝐚 𝐩𝐚𝐬𝐢𝐨́𝐧 𝐫𝐞𝐝𝐞𝐧𝐭𝐨𝐫𝐚,
𝐪𝐮𝐞 𝐨𝐫𝐢𝐞𝐧𝐭𝐚𝐧 𝐚 𝐥𝐚𝐬 𝐩𝐞𝐫𝐬𝐨𝐧𝐚𝐬
𝐚 𝐥𝐚 𝐮𝐧𝐢𝐨́𝐧 𝐝𝐢𝐫𝐞𝐜𝐭𝐚 𝐜𝐨𝐧 𝐞𝐥 𝐒𝐞𝐧̃𝐨𝐫.
𝐨𝐟𝐫𝐞𝐜𝐢𝐝𝐨 𝐜𝐨𝐧 𝐜𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐚𝐦𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐲 𝐨𝐛𝐞𝐝𝐢𝐞𝐧𝐭𝐞, 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐚 𝐮𝐧𝐚 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐬𝐨𝐛𝐫𝐞𝐚𝐛𝐮𝐧𝐝𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐚
𝐩𝐨𝐫 𝐥𝐨𝐬 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐥 𝐠𝐞́𝐧𝐞𝐫𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐨.
il sacrificio della Croce,
offerto con animo amante e obbediente,
presenta una riparazione
infinita
per le colpe del genere umano.
𝐨𝐟𝐫𝐞𝐜𝐢𝐝𝐨 𝐜𝐨𝐧 𝐜𝐨𝐫𝐚𝐳𝐨́𝐧 𝐚𝐦𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐲 𝐨𝐛𝐞𝐝𝐢𝐞𝐧𝐭𝐞, 𝐩𝐫𝐞𝐬𝐞𝐧𝐭𝐚 𝐮𝐧𝐚 𝐫𝐞𝐩𝐚𝐫𝐚𝐜𝐢𝐨́𝐧
𝐬𝐨𝐛𝐫𝐞𝐚𝐛𝐮𝐧𝐝𝐚𝐧𝐭𝐞 𝐞 𝐢𝐧𝐟𝐢𝐧𝐢𝐭𝐚
𝐩𝐨𝐫 𝐥𝐨𝐬 𝐩𝐞𝐜𝐚𝐝𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐥 𝐠𝐞́𝐧𝐞𝐫𝐨 𝐡𝐮𝐦𝐚𝐧𝐨.
il sacrificio della Croce,
offerto con animo amante e obbediente,
presenta una riparazione
infinita
per le colpe del genere umano.
𝐚 𝐜𝐨𝐦𝐮𝐧𝐢𝐜𝐚𝐫 𝐚 𝐨𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐨𝐬 𝐝𝐨𝐧𝐞𝐬
𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐠𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚 𝐪𝐮𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐢𝐛𝐢𝐨́ 𝐝𝐞 𝐃𝐢𝐨𝐬,
𝐚𝐠𝐮𝐚 𝐯𝐢𝐯𝐚 𝐟𝐥𝐮𝐲𝐞 𝐝𝐞 𝐬𝐮 𝐬𝐞𝐧𝐨.
Quando qualcuno «si affretta
a comunicare agli altri i vari doni
della grazia che ha ricevuto da Dio,
dal suo seno sgorga acqua viva.
𝐚 𝐜𝐨𝐦𝐮𝐧𝐢𝐜𝐚𝐫 𝐚 𝐨𝐭𝐫𝐨𝐬 𝐝𝐢𝐯𝐞𝐫𝐬𝐨𝐬 𝐝𝐨𝐧𝐞𝐬
𝐝𝐞 𝐥𝐚 𝐠𝐫𝐚𝐜𝐢𝐚 𝐪𝐮𝐞 𝐫𝐞𝐜𝐢𝐛𝐢𝐨́ 𝐝𝐞 𝐃𝐢𝐨𝐬,
𝐚𝐠𝐮𝐚 𝐯𝐢𝐯𝐚 𝐟𝐥𝐮𝐲𝐞 𝐝𝐞 𝐬𝐮 𝐬𝐞𝐧𝐨.
Quando qualcuno «si affretta
a comunicare agli altri i vari doni
della grazia che ha ricevuto da Dio,
dal suo seno sgorga acqua viva.
𝐚 𝐬𝐚𝐜𝐢𝐚𝐫 𝐥𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐢𝐚 𝐬𝐞𝐝
𝐬𝐢𝐧𝐨 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐞𝐫𝐭𝐢𝐫𝐧𝐨𝐬
𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐚 𝐟𝐮𝐞𝐧𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐚𝐠𝐮𝐚 𝐟𝐫𝐞𝐬𝐜𝐚
𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐥𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐚́𝐬.
L’unione con Cristo
mira non solo a saziare la propria sete
bensì a farci diventare
una fonte di acqua fresca per gli altri.
𝐚 𝐬𝐚𝐜𝐢𝐚𝐫 𝐥𝐚 𝐩𝐫𝐨𝐩𝐢𝐚 𝐬𝐞𝐝
𝐬𝐢𝐧𝐨 𝐚 𝐜𝐨𝐧𝐯𝐞𝐫𝐭𝐢𝐫𝐧𝐨𝐬
𝐞𝐧 𝐮𝐧𝐚 𝐟𝐮𝐞𝐧𝐭𝐞 𝐝𝐞 𝐚𝐠𝐮𝐚 𝐟𝐫𝐞𝐬𝐜𝐚
𝐩𝐚𝐫𝐚 𝐥𝐨𝐬 𝐝𝐞𝐦𝐚́𝐬.
L’unione con Cristo
mira non solo a saziare la propria sete
bensì a farci diventare
una fonte di acqua fresca per gli altri.