FGOマスター兼まほやく賢者。
まほやくはティカ様と東箱推し。でもみんな好き
英単語の本来の意味知らなさすぎる
英単語の本来の意味知らなさすぎる
普通に NO のほうが伝わるそうなので、一字違いなので直しやすいからNOを使おう。
生成AIへの利用等を反対したいなら、「NO genAI」が一番シンプルかな?
日常使いしてしまっている英単語には、本来の意味からずれたり、意味がまったく異なったり、そもそも通じないものもわりとあるので、こと意思表明に使う場合は注意したいですね。
普通に NO のほうが伝わるそうなので、一字違いなので直しやすいからNOを使おう。
生成AIへの利用等を反対したいなら、「NO genAI」が一番シンプルかな?
日常使いしてしまっている英単語には、本来の意味からずれたり、意味がまったく異なったり、そもそも通じないものもわりとあるので、こと意思表明に使う場合は注意したいですね。
例としては、アルコールを含まないビールテイスト飲料等を日本では「ノンアルコール」と呼びますが、向こうでは「アルコールフリー」と呼ぶ。
無料を指す場合は「for free」が文法上正しいそうです。
誤解しないようにね!
例としては、アルコールを含まないビールテイスト飲料等を日本では「ノンアルコール」と呼びますが、向こうでは「アルコールフリー」と呼ぶ。
無料を指す場合は「for free」が文法上正しいそうです。
誤解しないようにね!
私のiPhoneかまたは通信状況のせいだったのかな🤔
私のiPhoneかまたは通信状況のせいだったのかな🤔
それとも不具合なのか
それとも不具合なのか
(歯磨きの後に飲むと不味い)
(歯磨きの後に飲むと不味い)
今回は数が多いからマテ埋め間に合うか心配〜
各クラスごとに1枚縛りだったので、好きなの10枚よりはバラけて埋められてるけど
今回は数が多いからマテ埋め間に合うか心配〜
各クラスごとに1枚縛りだったので、好きなの10枚よりはバラけて埋められてるけど
「未解決事件を終わらせないといけないから」に着想を得て…原作者の許可も取って…?
では、同じ組み立てシステムなんかな?
「未解決事件を終わらせないといけないから」に着想を得て…原作者の許可も取って…?
では、同じ組み立てシステムなんかな?
https://news.denfaminicogamer.jp/news/250415h
https://news.denfaminicogamer.jp/news/250415h
この前は1部の人だけに不具合起こってたらしいので……
この前は1部の人だけに不具合起こってたらしいので……