Kasia Szymanska
@kaszyma.bsky.social
360 followers 390 following 29 posts
Assoc prof at the Centre for Translation & Intercultural Studies UoM | Translation Multiples (Princeton UP, 2025) | Literature, translation, multilingualism, Central & Eastern Europe, Cold War writing
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
kaszyma.bsky.social
👊🏻Join me for this 'Translation as Activism' workshop at the 2025 Manchester Literature Festival 👊🏻 @mcrlitfest.bsky.social
manchesterliteraturefestival.co.uk/events/trans...

🤜🏻10 free tickets can be claimed by MMU (@manmetuni.bsky.social) & UoM (@uomhums.bsky.social) students ➡️📧 [email protected]
Reposted by Kasia Szymanska
jenniferlcroft.bsky.social
I took this picture of Olga and László in London in 2018. Congrats to Krasznahorkai and his translators, including George Szirtes and @ottiliemulzet.bsky.social, and long live a Central Europe free of dictators (foreign and domestic) and full of magnificent minds like these!
Reposted by Kasia Szymanska
jencalleja.bsky.social
Annual reminder that without literary translators, most Nobel Prize-winning authors couldn’t be read by the committee/readers, so celebrate them too. Congrats @ottiliemulzet.bsky.social et al! This isn’t taking away from the author, it’s adding recognition of the miracle/labour/skill of translation.
Reposted by Kasia Szymanska
littranslate.bsky.social
🎉 Wonderful news! Huge congratulations to László Krasznahorkai - whose book SPADEWORK FOR A PALACE, translated by John Batki, was shortlisted for the 2023 National Translation Award in Prose! - on being awarded the 2025 Nobel Prize in Literature! 🥳🎊 www.nobelprize.org/prizes/liter...
Nobel Prize in Literature 2025
The Nobel Prize in Literature for 2025 was awarded to László Krasznahorkai, “for his compelling and visionary oeuvre that, in the midst of apocalyptic terror, reaffirms the power of art.”
www.nobelprize.org
Reposted by Kasia Szymanska
ctis-manchester.bsky.social
📢📢📢 CfP for a special issue in @transpaces.bsky.social (2027) on the topic of Translator Norms, co-edited by our very own Anna Strowe, Richard Mansell & Helle V. Dam.

Abstracts due 24 Nov; notification of successful proposals by 15 Dec; articles due 30 May 2026.

More details: t.co/gVJ29PBTDm
https://benjamins.com/series/ts/callforpapers.pdf
t.co
kaszyma.bsky.social
Translation Multiples goes to London! Join me on 22 October at 4pm at the University of London (@soasuni.bsky.social), discuss several engaging examples together in an interactive format.

The event is free, but registration is required: www.soas.ac.uk/about/event/...

@princetonupress.bsky.social
Reposted by Kasia Szymanska
littranslate.bsky.social
📣 Translators! Don't miss your chance - VSC's open call will offer 2, 3, and 4-week residencies in 2026, and ✨translators are eligible for them.✨

Get in your application by the end of the day today! 👇
vermontstudioctr.bsky.social
Autumn is arriving on campus! 🍁 🍂 Applications are open for Summer & Fall 2026 residencies at VSC. Join us on campus next year! Apply until September 30th at buff.ly/pYktysz
Reposted by Kasia Szymanska
princetonupress.bsky.social
Congratulations to Priyasha Mukhopadhyay whose book, Required Reading, was named the Winner of the Gaddis Smith International Book Prize by the @yalemacmillan.bsky.social!

Learn more about this fascinating book here: hubs.ly/Q03LqQ500
Required Reading: The Life of Everyday Texts in the British Empire by Priyasha Mukhopadhyay Priyasha Mukhopadhyay
kaszyma.bsky.social
Congratulations! But then... who else but you?
Reposted by Kasia Szymanska
delphinegrass.bsky.social
Honoured to be a keynote speaker for the Translation and Life Writing conference organised by the brilliant Lucile Davier & Elisa Ruckstuhl @ the University of Geneva. Taking place June 18-19 2026 & financial support for ECR available! Abstract submission by 16 Nov 2025
www.unige.ch/lifewritingt...
Home - lifewritingtranslation - UNIGE
www.unige.ch
Reposted by Kasia Szymanska
lawrenceschimel.bsky.social
Here is an #InternationalTranslationDay #shelfie of most of the 200+ books I've translated (the top 4 shelves), plus some anthologies containing works I've translated, and then some magazines likewise containing works I've translated.

🥰🥰

#booksky #xl8
A photo of three IKEA Billy bookcases crammed with books and magazines. (With a few decorative bits and bobs as well, separating sections.)

The bookcase in the middle are all works I've translated.

The other bookcases are, to the left, books written by me or anthologies edited by me, and to the right, anthologies containing work by me.
Reposted by Kasia Szymanska
jencalleja.bsky.social
Happy International Translation Day!

Here’s part of my translation manifesto, which can be found in full at the end of Fair: The Life-Art of Translation.

(Written out in replies)
Reposted by Kasia Szymanska
ctis-manchester.bsky.social
Happy International Translation Day, everyone! Best time to save the dates for our CTIS research seminars in the upcoming months.
ctis-manchester.bsky.social
Ready for a new academic year? Let's start on a high note by kicking off the brand-new CTIS Research Seminar Series 2025-26 together! Here is the Semester 1 programme. Zoom links for individual sessions will be shared in the comments.
Reposted by Kasia Szymanska
commapress.bsky.social
This workshop w/@kaszyma.bsky.social asks how can we use languages to effect change? What's the difference between translation as activism & translation as art? & much more...

🗓️20 Oct Manchester Poetry Library, M15 6BG

🎟️FREE places for MMU & UoM Students

🔗 englishpen.beaconforms.com/form/057fe075
Reposted by Kasia Szymanska
forster1970.bsky.social
There were at least 400 translations of E. M. Forster's works - books and collections of short stories - between the Swedish translation of A Passage to India in 1925 and the Ukrainian translation of A Room with a View in 2025. More details in my book which has just been sent to the publisher.
Reposted by Kasia Szymanska
ctis-manchester.bsky.social
Ready for a new academic year? Let's start on a high note by kicking off the brand-new CTIS Research Seminar Series 2025-26 together! Here is the Semester 1 programme. Zoom links for individual sessions will be shared in the comments.
Reposted by Kasia Szymanska
jencalleja.bsky.social
As the Nov/Dec iteration of my new course Writing Experimental Memoir got booked up in a couple of days, I’m going to repeat it in Feb!

3, 10, 17 Feb 2026 6.30-8.30 via Zoom

£120 for course, £160 for course + half hour feedback on up to 3000 words

📧 jenniferannecalleja at gmail dot com
Reposted by Kasia Szymanska
poetrytranslation.bsky.social
Tickets for the Dear Diaspora book launch, trilingual reading and fundraiser for Palestine are for sale here: www.outsavvy.com/event/30035/...
kaszyma.bsky.social
Looks brilliant, congrats!
Reposted by Kasia Szymanska
pierototo.bsky.social
✨COVER REVEAL✨

My 1st co-edited multilingual poetry magazine, coming soon…

www.instagram.com/atelier.intl...
Promotional image for Atelier International magazine, Issue 4. Blue background with white text. Large bold heading reads ‘COMING SOON’. Two columns list contributor names. Bottom text says ‘Issue 4 / Numero 4’. A small logo with a stylised letter ‘A’ and the word ‘INTERNATIONAL’ appears in the top right corner.
Reposted by Kasia Szymanska
sarahjyoung.bsky.social
Brilliant, thought-provoking essay by my colleague @uilleamblacker.bsky.social - as a russianist who fully accepts that I have contributed this problem, I’d welcome the sort of institutional change Uilleam argues for here, and am trying to work towards that. www.eurozine.com/russia-is-no...
Russia is not the sea
Imperial Russia saw the nation as the sea into which all the other Slavic cultures flowed. The idea persists today not only in Russia's attitude towards its neighbourhood, but also in the way eastern ...
www.eurozine.com
Reposted by Kasia Szymanska
hopscotch-tr.bsky.social
"Bold acts of translation are the lifeblood of Kasia Szymanska’s book, TRANSLATION MULTIPLES: FROM GLOBAL CULTURE TO POSTCOMMUNIST DEMOCRACY."

Check out Jess Jensen Mitchell's review on HS of
@kaszyma.bsky.social's TRANSLATION MULTIPLES here:
hopscotchtranslation.com/2025/09/09/r...

#translation