kepht.bsky.social
@kepht.bsky.social
No será suficiente hasta que se consiga Kaguya (Aniplex, enrollate), pero sí, ha sido bastante consistente el año, con sus 4-5 doblajes de catálogo + simuls por temporada. Claramente, ha habido un cambio de estrategia y los viejos se han quedado pausados, pero bueno, si la cosa mejora ya llegarán :)
November 9, 2025 at 10:08 PM
De @luisalisferrer.bsky.social la tradu de ambas cosas si no me equivoco :)
November 9, 2025 at 9:56 PM
Selecta lo sigue haciendo a día de hoy en algunas series. En Guardianes, por ejemplo. O Ataque a los titanes, que en la primera temporada Alfonso Vallés decía "Ataque a los Titanes" antes del opening con ese vozarrón y quedaba epiquísimo.
October 31, 2025 at 10:33 PM
Estoy en la misma situación, aunque aún no me he decidido, que el físico son 10 euros menos
October 15, 2025 at 8:27 PM
Tenía el Tsushima en el carrito, pero es que me da que con el Trails aún tengo para rato, así que ahí se ha quedado (veremos invierno). En cuanto a recomendaciones, pocas te puedo dar a ti 😂
October 6, 2025 at 5:59 PM
Tienes que dejar la droga (el overwatch) o solo va a ir a peor 😂
October 1, 2025 at 8:56 PM
Por ejemplo, antes en la web se mostraba el título localizado en más sitios, como el selector de temporadas, pero se quitó para que solo mostrase el título internacional, a día de hoy la única forma de ver el título localizado es en el título, las imágenes, logos, temporadas... en redes y ya
September 17, 2025 at 7:38 PM
Ha pasado mucho ya de eso, no tiene pinta de ser cosa de aprobaciones (o no solo de eso), sino de la guía de estilo o no sé cómo llamarlo de Crunchy, ya no se localizan ni en los idiomas que lo han ido haciendo siempre (francés) salvo cosas muy específicas, que puede cambiar, pero no lo parece...
September 17, 2025 at 7:38 PM
Por desgracia, los que sea que deciden esto dentro de Crunchy, me da que antes se pegan un tiro que localizar un título
September 17, 2025 at 6:42 PM
Imagino que sí, pero espero que siga con tu tradu :) (y que vuelva Civera :P)
September 15, 2025 at 8:18 PM
Lo de los nombres a la japonesa es... Acabo de llegar de ver la peli de Guardianes y pasa lo de siempre, son pronunciaciones tan antinaturales para nosotros que cada uno lo dice cómo puede y como no hay nadie supervisando que sepa, hay barbaridades. Lo del /ts/ es que no hay por dónde cogerlo.
September 12, 2025 at 6:25 PM
Por ejemplo, me parece que con las novelas chinas que están trayendo pasa lo que pasaba con el anime cuando la gente acostumbrada a solo poder consumirlo pirata empezó a ver que las plataformas/distribuidoras no traducían para un nicho, sino para un público general (y sin el traductor de Google)
June 29, 2025 at 1:29 PM
Al final, a día de hoy llega a mucho más público general que, por suerte, prefiere una localización de verdad . Ha quedado bastante atrás la época en la que no se podían traducir técnicas, quitar honoríficos o el clásico "en japonés no hablan así" y ya son una minoría (muy vocal, eso sí)
June 29, 2025 at 1:29 PM
Yo me la estoy disfrutando con el MKW y el Yakuza, que me lo quería pasar desde hace tiempo y viendo que lo iban a traducir lo pillé, aunque el tiempo da para lo que da, por desgracia
June 24, 2025 at 3:45 PM
Siempre pueden darte la tradu para doblaje si algún día sale de la tumba la 1.ª temporada y ya no te quedaría otra... Y seguro que estaría de 10 xD
June 22, 2025 at 4:28 PM