Nathan Hamelberg
@nathanhamelberg.bsky.social
2.3K followers 930 following 7.8K posts
Alla avskyr mig för att jag är så allmänt omtyckt
Posts Media Videos Starter Packs
nathanhamelberg.bsky.social
Härligt! Oavsett om du kan då eller ej vore det kul att ses under veckan om du har någon tid ledig
nathanhamelberg.bsky.social
Japp! Jag ska försöka formulera hur förenings- och kulturliv samt folkbildningsrörelsen måste mobiliseras om Tidö ska besegras (tar inte ut någon förlust för dem i förskott)
nathanhamelberg.bsky.social
Skönt, någon ordning får det ändå vara. Slappt att släppa igenom halvfärdiga produkter
nathanhamelberg.bsky.social
>sorgligt om de dör ut, men det är också svårt att veta, de kan ju vara dialektala eller bara användas aktivt i vissa kretsar men ändå faktiskt verkligen vara levande. Skulle ändå säga att det finns ett bredare förråd uttryck som sägs på RP än på rikssvenska.
nathanhamelberg.bsky.social
Jag tänker också på det som knappt går att låna, från "Bob's your uncle", "all mouths and trousers", "a load of cobblers", "dyed in the wool" osv - men somliga saker lånas faktiskt ("inte min tekopp" får nästan sägas ha blivit ett uttryck på svenska). Just idiomatiska uttryck är kanske särskilt >
nathanhamelberg.bsky.social
Sen har väl exakt samma låneord berikat engelskan och svenskan många gånger, vi har t ex fått "shampo", "pyjamas", "avatar", "djungel" och "bandana" från Indien via Storbritannien. (Sen har engelskan många fler ord därifrån, "cash", "punch", "juggernaut" osv men det är inte "äkta" i det ena fallet
nathanhamelberg.bsky.social
Ett tips: kolla mängden aktivt använda synonymer i ett språk respektive där ett låneord kört över alla andra snarlika uttryck om du vill bedöma rikedomen. Låneord gör inte språk fattigare, oavsett om de kommer från tyskan, finska, romani, normandiska, grekiska, hindi, patois, Yoruba eller meänkieli
nathanhamelberg.bsky.social
Ingen aning. Vem säger att det är så?
nathanhamelberg.bsky.social
>utan att ta till ålderdomliga, av gemene man knappt begripna ord och uttryck.
nathanhamelberg.bsky.social
Mm. Att det formellt är korrekt att säga att ”postiljon” är en synonym för ”brevbärare” på svenska, eller att ”landsfiskal” är ett ord som betecknar en rural polis med vissa av åklagarämbetets befogenheter är liksom inte exempel på (det använda) svenska språkets rikedom. Engelskan är rik även >
nathanhamelberg.bsky.social
Ta alla nätrelaterade ord: vi har t ex ”flöde” istället för feed, men sen har vi ”content” och ”influencer” som av någon anledning inte översätts.

Lyssna på unga gamers t ex, det är ett oändligt prat om ”op”, ”nerfad”, ”toxic” eller för den delen anglicismen ”offra” menat som ”erbjuda”
nathanhamelberg.bsky.social
>faktiskt förklarar fenomenet bättre.

Vilka nya ord använder ni som är direkta inlån från engelska?
nathanhamelberg.bsky.social
>ersätts med engelsk dito vilket gör att de svenska ord som ändå finns dör svältdöden. Eller att nya fenomen aldrig ges en beteckning på svenska utan engelska begrepp bara importeras direkt. Det är inte nödvändigtvis dåligt men ibland finns möjlighet att skapa sammansatta ord på svenska som >
nathanhamelberg.bsky.social
>snarare om huruvida språk utarmas. Och det görs väl med svenskan, dels att anglicismer duggar tätt, dels att en rad svenska ord i teknisk nomenklatur inte används utan ersätts av engelsk dito av slapphet, sen inte minst att t ex akademisk kurslitteratur i ämnen ofta inte ens finns på svenska utan >
nathanhamelberg.bsky.social
>imperium, ord från Indien, Västafrika, Karibien mm har vävts in. Dialekt och sociolekt är kanske ännu mer heterogent än i Sverige, även om ord motsvarande det svenskan fått från finska och romani saknas.

Tycker inte språkrikedom är en fråga om ”bättre eller sämre”, den viktiga frågan är kanske >
nathanhamelberg.bsky.social
>variation av aktivt använda ord, begrepp och idiomatiska uttryck och talesätt som finns i hela samhällen.

I det tredje avseendet tror jag helt enkelt att engelska är rikare än svenska, den är ett amalgam av så många fler influenser. Men också att det har funnits starkare inflöden från ett helt >
nathanhamelberg.bsky.social
>och pratar säkert tio gånger så ofta.

Finns väl flera olika sätt att bedöma om ett språk är rikt, en är någon sorts absolut och totalt ordförråd, där arkaiska begrepp räknas till språkrikedomen.

Ett annat är hur rika _personers_ tal och skrift är på olika språk.

Ett tredje är väl vilken >
nathanhamelberg.bsky.social
>litter, rubbish, garbage, trash, remains, scrap, rubble, mullage, spoilage, remnants, chaff, flotsam and jetsam, debris, leavings, wreckage. Finns säkert en massa fler.

På svenska kan jag inte i närheten av så många, har inte tillgång till lika många nyanser och då är jag ändå tryggare på svenska>
nathanhamelberg.bsky.social
Är engelska ”rikare” än svenska? Felställd fråga antagligen. Men att ta upp fornnordiska, nära utdöda uttryck för att visa att svenskan minsann är lika rik som engelskan missar det levande med ord och begrepp.

Ta ”detritus” på engelska. Några synonymer jag kan komma på: waste, refuse, swill, >
nathanhamelberg.bsky.social
Studien inleds 2013. Då rådde tvångssteriliseringar av personer som genomgick könsbyte.
nathanhamelberg.bsky.social
Vilka ”gamla regler”? Ärlig fråga
nathanhamelberg.bsky.social
För tio år sedan rådde förkrossande liberal-socialistisk dominans på de sociala medieplattformarna. Sen kom trollfabrikerna, och den spelade yttrandefrihetsfundamentalismen tillät dem att driva bort motstånd med svärmtaktik. Dödande av diskussion och debatt i namn av fri debatt