nonbinary • they/them
author account ➡️ @cara.ink
引き • biki; -off (price reduction), discount
引く(hiku) can be used for to pull or to draw in terms of horse and carriage, attention or sympathy, to draw a card or mahjong tile, to draw a line or plan, to play a stringed instrument, or to subtract something, among other definitions.
引き • biki; -off (price reduction), discount
引く(hiku) can be used for to pull or to draw in terms of horse and carriage, attention or sympathy, to draw a card or mahjong tile, to draw a line or plan, to play a stringed instrument, or to subtract something, among other definitions.
jisho.org/search/%E4%B...
jisho.org/search/%E4%B...
When you see 正, it's safe to assume that it has something to do with exactness, precision, formality, normalcy, or truth.
jisho.org/search/%E6%A...
When you see 正, it's safe to assume that it has something to do with exactness, precision, formality, normalcy, or truth.
jisho.org/search/%E6%A...
文句 • monku; complaint, grumbling, objection
文房具 • bunbougu; stationery
文字 • moji; letter (of an alphabet), character
Find more, here:
jisho.org/search/%E6%9...
文句 • monku; complaint, grumbling, objection
文房具 • bunbougu; stationery
文字 • moji; letter (of an alphabet), character
Find more, here:
jisho.org/search/%E6%9...
And 「本物」(honmono) means "genuine article" or "real thing/the real deal".
Other 本 uses:
jisho.org/search/%E6%9...
And 「本物」(honmono) means "genuine article" or "real thing/the real deal".
Other 本 uses:
jisho.org/search/%E6%9...
jisho.org/word/%E7%B3%...
jisho.org/word/%E7%B3%...
Probably the most interesting definition is the one that is probably closest to saying, in English, that there's something "rotten" or "wrong" with someone.
You can find more here:
jisho.org/word/%E8%99%AB
Probably the most interesting definition is the one that is probably closest to saying, in English, that there's something "rotten" or "wrong" with someone.
You can find more here:
jisho.org/word/%E8%99%AB
I found a couple of instances of "dogs and monkeys" being used as relational opposites for today's fun fact:
「犬と猿」
jisho.org/word/%E7%8A%...
「犬猿の仲」
jisho.org/word/%E7%8A%...
I found a couple of instances of "dogs and monkeys" being used as relational opposites for today's fun fact:
「犬と猿」
jisho.org/word/%E7%8A%...
「犬猿の仲」
jisho.org/word/%E7%8A%...
石 • ishi; jewel, precious stone
石 • koku; unit of measurement (approx. 180.4 liters)
石 • seki; counter for jewels in a watch or for transistors, diodes, etc in electronic products*
*Japanese has different counters for many items:
www.tofugu.com/japanese/jap...
石 • ishi; jewel, precious stone
石 • koku; unit of measurement (approx. 180.4 liters)
石 • seki; counter for jewels in a watch or for transistors, diodes, etc in electronic products*
*Japanese has different counters for many items:
www.tofugu.com/japanese/jap...