Likes watching TV (particularly KWCH 12) and listening to KMUW, along with FM/AM DX. Emoticon lover! :D Don't expect to find any politics here. YouTube: @Chuterix (railfanning channel); @chu_tv (TV and radio recordings)
what is with japanese -ira replacing -ra in the late 1700s in words like koko-ra>koko-ira, soko-ra>soko-ira, doko-ra>doko-ira? analogy to chi <ti> "place" (e.g. kochira "right here")?
May 22, 2025 at 2:17 AM
what is with japanese -ira replacing -ra in the late 1700s in words like koko-ra>koko-ira, soko-ra>soko-ira, doko-ra>doko-ira? analogy to chi <ti> "place" (e.g. kochira "right here")?
My hypothesis is that Shuri kóː-nú-ɕíɕí "deer; venison" is loaned from Japanese ka during the process of changing Sino-Japanese diphthongs <-au> to <-a>, and *ka got hypercorrected to *kau. Otherwise, Japanese shika was loaned into basically every Ryukyuan dialect.
January 11, 2025 at 1:46 AM
My hypothesis is that Shuri kóː-nú-ɕíɕí "deer; venison" is loaned from Japanese ka during the process of changing Sino-Japanese diphthongs <-au> to <-a>, and *ka got hypercorrected to *kau. Otherwise, Japanese shika was loaned into basically every Ryukyuan dialect.
Old Okinawan word for today. kuma "a village of ancient lineage". The word is cognate to Japanese kuma "river bend". The word likely persists in Yoron-Higashiku kùmá "rice divination", Ie-jima kʰùmǎː "gunwale", Irabu-Nakachi fuma "place; reliable person".
December 6, 2024 at 1:45 AM
Old Okinawan word for today. kuma "a village of ancient lineage". The word is cognate to Japanese kuma "river bend". The word likely persists in Yoron-Higashiku kùmá "rice divination", Ie-jima kʰùmǎː "gunwale", Irabu-Nakachi fuma "place; reliable person".
Dai Ryūkyū-go Jiten (大琉球語辞典) is an excellent resource for dictionaries of Ryukyuan dialects, including Amami-Yamatohama, Yoron-Higashiku, Ie-jima, Nakijin-Yonamine, Shuri, and Irabu-Nakachi. It can be found in the given link below. ryukyu-lang.lab.u-ryukyu.ac.jp
November 24, 2024 at 7:15 PM
Dai Ryūkyū-go Jiten (大琉球語辞典) is an excellent resource for dictionaries of Ryukyuan dialects, including Amami-Yamatohama, Yoron-Higashiku, Ie-jima, Nakijin-Yonamine, Shuri, and Irabu-Nakachi. It can be found in the given link below. ryukyu-lang.lab.u-ryukyu.ac.jp
Old Okinawan word of the day: fairi (はいり) "vinegar"; modern cognates include Yoron-Higashiku pĕː, Ie-jima pʰéì, Nakijin-Yonamine pʰɛ̌ː, Shuri ɸĕːí, Ishigaki-Shika páíɾɨ́, Kabira pajaɾɨ, Taketomi péːɾù, Hatoma páíɾú, Hateruma pĕːɾú, Yonaguni háìɾì, etc.; more info in replies.
November 20, 2024 at 11:10 PM
Old Okinawan word of the day: fairi (はいり) "vinegar"; modern cognates include Yoron-Higashiku pĕː, Ie-jima pʰéì, Nakijin-Yonamine pʰɛ̌ː, Shuri ɸĕːí, Ishigaki-Shika páíɾɨ́, Kabira pajaɾɨ, Taketomi péːɾù, Hatoma páíɾú, Hateruma pĕːɾú, Yonaguni háìɾì, etc.; more info in replies.