sisky
banner
siskys.bsky.social
sisky
@siskys.bsky.social
33, he/him, studying chinese since september. forgetful-inattentive type adhd. #langsky
if nobody (among tang era 楷书 calligraphers) got me i know yan zhenqing got me.
December 30, 2025 at 8:12 AM
most of the rest of the time. ok so for writing practice sometimes i like to look at and copy calligraphy. so then ill be looking smth up and be like ohh ok we're all just doing yan zhenqing now again? ok ♥️ yay ♥️
December 30, 2025 at 8:12 AM
the other theory doesnt hold much water for me but what do i know im not a linguist and im also i didnt follow up much further on it.
December 23, 2025 at 8:21 AM
tried to construct that sentence just using 对 not 对待. i know ive heard 这样做 used to mean "behave like this" (eg 你这样做是不对的)but trying to phrase the clause like, "他这样做对老人" doesn't sound correct to me HAHA but i don't know, i really wouldn't know.
December 5, 2025 at 7:18 PM
this sentence-- "他这样对待老年人, 太残忍了"-- (used as an example for 残忍)made me curious because. this is also the first time ive encountered the character 待 and it made me wonder can you make this sentence grammatically correct without it? way above my grammar level, im just thinking about how i would have
December 5, 2025 at 7:18 PM
he just did another similar one. “我说去当然要去".
December 4, 2025 at 9:28 PM
it's like a tragic sworn brothers situation and two of them thought each other were dead and the other one went off the rails and is killing people. Anyway the crazy one (positive) was not being addressed but replies 我也终于等到你了 before he attacks and i'm like yayyyy 🥰
November 30, 2025 at 11:15 PM
really stark difference btwn watching word of honor and blood river for example.
November 28, 2025 at 9:59 AM
i wanted to make one with 俄罗斯/俄语 and 饿 anyway fjfkgj (饿 is è and 俄 is é).
November 23, 2025 at 8:23 PM
truthfully though there will almost definitely be a sentence using both 韩 and 汉 later on, they're usually pretty careful about giving you good practice with near-homophones. if not i can just make a practice playlist myself i guess!
November 23, 2025 at 8:15 PM
after more contemplating i guess i would try to express "in the show that i have been watching" like "我最近在看的电视剧上" but thinking about it some more I feel like it might be more precise to say smth like 这+mw this show or 一+mw a/one show, pleco says the mw is 部, giving myself a headache
November 22, 2025 at 10:21 PM
de is like a white spoon that scoops things up... 时 is like an inch of daytime... get back in there!!!!!
November 22, 2025 at 8:13 PM
hyping myself up like come on de is 白 plus 勺 shí is 日 and 寸 you got this you got this
November 22, 2025 at 8:13 PM