I’m just a single dad from 🇫🇷.
- c'est l'heure de manger les enfants !
- c'est l'heure de manger, les enfants !
english translation removes the difference in punctuation in english, unfortunately:
it's time to eat the kids !
it's time to eat, kids !
- c'est l'heure de manger les enfants !
- c'est l'heure de manger, les enfants !
english translation removes the difference in punctuation in english, unfortunately:
it's time to eat the kids !
it's time to eat, kids !
« A family of Brussels caretakers takes advantage of their employers' absence to exchange a beautiful property for a holiday villa on Sunset Island. »
« A family of Brussels caretakers takes advantage of their employers' absence to exchange a beautiful property for a holiday villa on Sunset Island. »
It’s not sea foam at the back.
It’s not sea foam at the back.