Clara
banner
spanish-iow.bsky.social
Clara
@spanish-iow.bsky.social
Hi! I want to share some Spanish tips and advertise my classes at the same time :)

Check the Spanish courses I offer at: spanishiow.wordpress.com
Learning space – Double pronouns

The content explains the use of pronoun repetition in Spanish, focusing on direct and indirect objects as well as reflexive pronouns. It highlights the correct contexts for using weak and stressed pronouns, emphasizing scenarios where repetition clarifies…
Learning space – Double pronouns
The content explains the use of pronoun repetition in Spanish, focusing on direct and indirect objects as well as reflexive pronouns. It highlights the correct contexts for using weak and stressed pronouns, emphasizing scenarios where repetition clarifies meaning—especially with specific verbs. Understanding these nuances aids in proper sentence construction.
spanishiow.wordpress.com
May 13, 2025 at 2:32 PM
Learning space – LE vs LO

The post explains the usage of Spanish pronouns "LE" for indirect objects and "LO" for direct objects. It clarifies the distinctions through examples, highlighting different contexts. It also notes how "LE" changes to "SE" when combined with "LO" to avoid awkwardness.…
Learning space – LE vs LO
The post explains the usage of Spanish pronouns "LE" for indirect objects and "LO" for direct objects. It clarifies the distinctions through examples, highlighting different contexts. It also notes how "LE" changes to "SE" when combined with "LO" to avoid awkwardness. Lastly, it advises on converting direct objects when using the passive voice.
spanishiow.wordpress.com
April 20, 2025 at 6:43 PM
Learning space – por & para

When to use which? "Por" and "para". Two words that are OFTEN translated as "for" in English. However, although this might be helpful sometimes, it can also be your worst enemy. Here are some examples where the translation to Spanish is not "for", and viceversa: Te…
Learning space – por & para
When to use which? "Por" and "para". Two words that are OFTEN translated as "for" in English. However, although this might be helpful sometimes, it can also be your worst enemy. Here are some examples where the translation to Spanish is not "for", and viceversa: Te hablo por teléfono. I'm talking to you on the phone Estaba llorando por la película.
spanishiow.wordpress.com
April 20, 2025 at 11:10 AM
How do you say that you are hot in Spanish?

Careful! it is not “estoy caliente”, you have many other CORRECT OPTIONS:

✅ Tengo calor (used when talking about you feeling hot right now and only now)
✅ Estoy pasando calor (you’ve been hot for a while)
✅ Hace calor (it is hot, not you specifically)
April 2, 2025 at 4:32 PM
ningUNA or ningÚN don’t have a plural form. As its own word indicates, it’s not ONE.

Example: no hay ninguna cama libre - there are no beds available.
April 2, 2025 at 4:24 PM
vale = ok
está bien = it’s ok

But “está vale” = WROOONG
March 17, 2025 at 3:04 PM
How much more/less confident do you feel with a website ending in .wordpress.com rather than just .com?
March 3, 2025 at 1:32 PM
Is it
“le di la mano a todo el mundo”
“le di la mano”
or
“di la mano a todo el mundo”??
February 27, 2025 at 2:55 PM
When someone asks “¿te vienes?”, would you answer with “voy” or “me vengo”?
February 20, 2025 at 4:20 PM