https://xlingtransl.hypotheses.org/
Eugenia Kelbert and Marianna Deganutti: “Translation
and Literary Multilingualism: A Language Contact Perspective”
Org. @clairehelie.cpesr.fr, Mylène Lacroix, Julie Charles (@cecille-ulille.bsky.social) et Laetitia Sansonetti (TRACT)
Marie DOMENGES: Du basque au francoprovençal: valorisation des langues régionales ou minoritaires par la conception d'un musée numérique européen
Dir: Laurence Roussillon-Constanty
Marie DOMENGES: Du basque au francoprovençal: valorisation des langues régionales ou minoritaires par la conception d'un musée numérique européen
Dir: Laurence Roussillon-Constanty
Eugenia Kelbert and Marianna Deganutti: “Translation
and Literary Multilingualism: A Language Contact Perspective”
Org. @clairehelie.cpesr.fr, Mylène Lacroix, Julie Charles (@cecille-ulille.bsky.social) et Laetitia Sansonetti (TRACT)
Eugenia Kelbert and Marianna Deganutti: “Translation
and Literary Multilingualism: A Language Contact Perspective”
Org. @clairehelie.cpesr.fr, Mylène Lacroix, Julie Charles (@cecille-ulille.bsky.social) et Laetitia Sansonetti (TRACT)
Love languages: intimacy and familiarity in multilingual environments
@natashajkennedy.bsky.social (Brighton) À nos amours: relevance, affect and preferential language in contemporary heterolingual texts
Love languages: intimacy and familiarity in multilingual environments
@natashajkennedy.bsky.social (Brighton) À nos amours: relevance, affect and preferential language in contemporary heterolingual texts
#Multilingualism in #Translation in #Arts
Org. @clairehelie.cpesr.fr, Mylène Lacroix, Julie Loison-Charles (CECILLE), and Laetitia Sansonetti (CREA / IUF) + Région Hauts de France
Programme ⬇️⬇️⬇️
‼️ Inscription obligatoire !!
#VeilleESR
#Multilingualism in #Translation in #Arts
Org. @clairehelie.cpesr.fr, Mylène Lacroix, Julie Loison-Charles (CECILLE), and Laetitia Sansonetti (CREA / IUF) + Région Hauts de France
Programme ⬇️⬇️⬇️
‼️ Inscription obligatoire !!
#VeilleESR
Nathalie Vincent Arnaud (Toulouse Jean Jaurès, CAS) : « Les carrefours linguistiques et intersémiotiques dans la poésie de Lotte Kramer et la pièce Kindertransport de Diane Samuels : regard de traductrice ».
@saesfrance.bsky.social
Info ⬇️⬇️⬇️
Nathalie Vincent Arnaud (Toulouse Jean Jaurès, CAS) : « Les carrefours linguistiques et intersémiotiques dans la poésie de Lotte Kramer et la pièce Kindertransport de Diane Samuels : regard de traductrice ».
@saesfrance.bsky.social
Info ⬇️⬇️⬇️
Charles Bonnot (Sorbonne Nouvelle) Traduire de l'anglais "d'Ecosse"
Les organisatrices du projet MIT vous attendent!!!
@saesfrance.bsky.social
Charles Bonnot (Sorbonne Nouvelle) Traduire de l'anglais "d'Ecosse"
Les organisatrices du projet MIT vous attendent!!!
@saesfrance.bsky.social
Through a series of conferences, seminars, book clubs and round tables, the MIT project aims at studying the translation of multilingualism in literature and the arts.
Join the fun!
xlingtransl.hypotheses.org
Through a series of conferences, seminars, book clubs and round tables, the MIT project aims at studying the translation of multilingualism in literature and the arts.
Join the fun!
xlingtransl.hypotheses.org