Marina Sofia
@marinasofia.bsky.social
2.1K followers 1.2K following 2K posts
Global nomad, translator (RO and DE to EN), writer and publisher, addicted to world literature. Blog at https://findingtimetowrite.wordpress.com, publish at https://corylusbooks.com
Posts Media Videos Starter Packs
marinasofia.bsky.social
But it's only for Kurdish playwrights
Reposted by Marina Sofia
terribleman.com
Also to Daniel Gustafsson Pech (Swedish), Joëlle Dufeuilly (French), Adam Kovacsics (Spanish), Mari Alföldy (Netherlands), Hans Skirecki (Germany) and many, many others
Reposted by Marina Sofia
kirkdalebooks.bsky.social
Shout out to LK's various translators including George Szirtes, Ottilie Mulzet, and John Batki
Reposted by Marina Sofia
Reposted by Marina Sofia
Reposted by Marina Sofia
diehoren.bsky.social
A wonderful piece by B.A. Charles, focusing on Charlotte Mandel's new translation of the second volume of 'In Search of Lost Time': 'In the Shadow of Girls in Blossom', which I warmly recommend. I don't think any English translator has brought us closer to Proust's own diction and tone.
On Translating Proust and the Art of Not Reading Ahead
Le devoir et la tâche d’un écrivain sont ceux d’un traducteur. –Marcel Proust, Le Temps retrouvé * The duty and the task of a writer are those of a translator. –The Past Recaptured, tra…
lithub.com
Reposted by Marina Sofia
littranslate.bsky.social
“The anthology’s constellation of animals, children, misfits and survivors reshapes the image of Poland for the English reader...”

Agnes Dudek interviews ALTA member Antonia Lloyd-Jones about her recent translation project, a collection of Polish short stories. At Culture Pi:
From the Forgotten to the Famous: Antonia Lloyd-Jones on 'The Penguin Book of Polish Short Stories'
'The Penguin Book of Polish Short Stories', edited and translated by Antonia Lloyd-Jones, shatters clichés of Poland as only war and sorrow, unveiling a dazzling century of fiction alive with humour,…
culture.pl
Reposted by Marina Sofia
wwborders.bsky.social
Translator Polly Barton discusses the process of translating HUNCHBACK by Saou Ichikawa, which has been longlisted for the NBA for Translated Literature. Read the interview here, as well as all our other interviews in this series:

wordswithoutborders.org/read/article...
National Book Award Interviews: Polly Barton on Hunchback “It’s rare (for me) to read a book that is both totally thrilling and utterly unique. It’s tiny, but it feels like it contains universes. ” — Polly Barton, Words Without Borders. Image: Black background with white and blue text. Circular author photo of Polly Barton in the bottom right corner, and book jacket of Hunchback in blue and orange, on the upper left.
Reposted by Marina Sofia
jenniferbeworr.bsky.social
Am glad that @corylusbooks.bsky.social has bravely translated a slender Leroy. It is a market challenge to put out novellas.

The Corylus translation of Little Rebel was done by Graham H. Roberts. Let’s support brave indies and works in translation🌹 #booksky
Reposted by Marina Sofia
mikeachim.bsky.social
Damn. This is amazing. £325 per week, paid monthly, for 3 years - and the result was a profit for the Irish economy:
www.citizensinformation.ie/en/employmen...
Post from Threads user rodneyowl: "Ireland has declared the Basic Income for Artists scheme permanent. This will be officially announced in tomorrow’s budget. Details to follow. Congratulations to all who fought for it and the present and future artists of all sorts in Ireland. That includes me 👌We’re just comin to the end of a 3 year pilot scheme. It’s been a roaring success. For every €1 paid out to the 2000 participants, the government got €1.46 back. Can’t argue with that. Other countries are already taking note."
Reposted by Marina Sofia
benpatrickwill.bsky.social
Scholarslop: The Dangers of an Algorithmic Idea of the University - great piece by @berrydm.bsky.social

"academics will need to find new means to defend the university and contest the use of scholarslop before it is too late" stunlaw.blogspot.com/2025/10/the-...
Scholarslop: The Dangers of an Algorithmic Idea of the University
Understanding digital media, technology, theory, culture and society.
stunlaw.blogspot.com
marinasofia.bsky.social
Today I'm waiting for the Telecom guy to connect me to the www at last... so eagerly that I almost assaulted the bemused water meter reader to show him the telecoms box in the cellar 😳😳😳
marinasofia.bsky.social
A mattress next to the pile of books! 🤣🤣🤣 #devonbookhour
marinasofia.bsky.social
Been reading quite a bit since I've had to wait for deliveries and no internet. Just finished Monique Ilboudo's So Distant from My Life, first ever book I read from Burkina Faso (transl. Yarri Kamara) ##devonbookhour
marinasofia.bsky.social
Tried to add ##devonbookhour but too late
marinasofia.bsky.social
Very happy but still so much to do. Not least: find shelves for all of these
marinasofia.bsky.social
Very happy but still so much to do. Not least: find shelves for all of these