modernpoetryintranslation.com
MPT Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
With poems by Kenzaburō Ōe, Marina Tsvetaeva, Dalia Taha, Begoña Ugalde and many others.
Guest-edited by Jessica Sequeira
modernpoetryintranslation.com
In this piece she looks back at MPT 'Songs of the Shattered Throat', selecting a poem by Afzal Ahmed Syed translated from Urdu by Taimoor Shahid...
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
In this piece she looks back at MPT 'Songs of the Shattered Throat', selecting a poem by Afzal Ahmed Syed translated from Urdu by Taimoor Shahid...
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
💌 Write a letter of hope: www.englishpen.org/campaigns/pe...
💌 Write a letter of hope: www.englishpen.org/campaigns/pe...
For more info visit: www.catranslation.org/books/submit...
For more info visit: www.catranslation.org/books/submit...
MPT ‘The Antidote to Agony: Focus on the Poetry of Greece and Cyprus’, guest edited by Jessica Sequeira, posts to subscribers and all pre-orders on 28 November.
Cover image: from the Aigis (goatskin, pen), 2015 by Phoebe Giannisi
MPT ‘The Antidote to Agony: Focus on the Poetry of Greece and Cyprus’, guest edited by Jessica Sequeira, posts to subscribers and all pre-orders on 28 November.
Cover image: from the Aigis (goatskin, pen), 2015 by Phoebe Giannisi
Cambridge: Friday 14th November with translator
Brian Sneeden
www.ccgs.csah.cam.ac.uk/events/poetr...
And in Oxford on 17 November with Brian Sneeden and A. E. Stallings
www.ox.ac.uk/event/phoebe...
Cambridge: Friday 14th November with translator
Brian Sneeden
www.ccgs.csah.cam.ac.uk/events/poetr...
And in Oxford on 17 November with Brian Sneeden and A. E. Stallings
www.ox.ac.uk/event/phoebe...
(don't forget to read the poem at the end!)
I’d love you to give it a read!
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
(don't forget to read the poem at the end!)
I’d love you to give it a read!
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
I’d love you to give it a read!
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
Beth Hickling-Moore writes on Ana Luísa Amaral translated from Portuguese by Margaret Jull Costa.
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
As ever, the article includes a link to read this issue online in full, for free – until 30th Nov!
Beth Hickling-Moore writes on Ana Luísa Amaral translated from Portuguese by Margaret Jull Costa.
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...
As ever, the article includes a link to read this issue online in full, for free – until 30th Nov!
We had a full house celebrating 60 years of MPT with Richard Hollis, David and Helen Constantine, Sasha Dugdale, plus a video with Cristina Viti presenting selected poems from our online selection of poetry from Gaza.
We had a full house celebrating 60 years of MPT with Richard Hollis, David and Helen Constantine, Sasha Dugdale, plus a video with Cristina Viti presenting selected poems from our online selection of poetry from Gaza.
In this special edition, celebrating the magazine’s 60th anniversary, we return to its earliest days with one of the founding members, the graphic designer Richard Hollis – interviewed by J.S. Tennant.
modernpoetryintranslation.com/podcast-the-...
In this special edition, celebrating the magazine’s 60th anniversary, we return to its earliest days with one of the founding members, the graphic designer Richard Hollis – interviewed by J.S. Tennant.
modernpoetryintranslation.com/podcast-the-...
Watch our conversation with Ottilie Mulzet and Sara Elkamel as we celebrate MPT Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
Chaired by issue Editor, Jessica Sequeira
🌿 Now on YouTube: www.youtube.com/watch?v=M4Yd...
@ottiliemulzet.bsky.social
Watch our conversation with Ottilie Mulzet and Sara Elkamel as we celebrate MPT Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
Chaired by issue Editor, Jessica Sequeira
🌿 Now on YouTube: www.youtube.com/watch?v=M4Yd...
@ottiliemulzet.bsky.social
🗓️ Register before 24 October to get our special early-bird fee.
🧠 We have a packed two-day programme with plenty of opportunities to network and decompress.
(1/3)
🗓️ Register before 24 October to get our special early-bird fee.
🧠 We have a packed two-day programme with plenty of opportunities to network and decompress.
(1/3)
(Includes free access to the whole of our Iran focus issue. Link inside the article 👀)
(Includes free access to the whole of our Iran focus issue. Link inside the article 👀)
live-streamed and BSL interpreted! 1/3 www.winchesterpoetryfestival.org/what-s-on
live-streamed and BSL interpreted! 1/3 www.winchesterpoetryfestival.org/what-s-on
Translated from Bengali by Sampurna Chattarji
Published in the latest MPT – Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
modernpoetryintranslation.com/poem/atmosph...
Translated from Bengali by Sampurna Chattarji
Published in the latest MPT – Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
modernpoetryintranslation.com/poem/atmosph...
Translated from Bengali by Sampurna Chattarji
Published in the latest MPT – Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
modernpoetryintranslation.com/poem/atmosph...
Translated from Bengali by Sampurna Chattarji
Published in the latest MPT – Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
modernpoetryintranslation.com/poem/atmosph...
Read online:
modernpoetryintranslation.com/poem/kafi
Read online:
modernpoetryintranslation.com/poem/kafi
Ehlobo (‘Summer’) by N.S. Sigogo
Translated from isiNdebele by Stephen Walsh
modernpoetryintranslation.com/poem/summer-2/
Published in the latest MPT: Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
Ehlobo (‘Summer’) by N.S. Sigogo
Translated from isiNdebele by Stephen Walsh
modernpoetryintranslation.com/poem/summer-2/
Published in the latest MPT: Rhythms of the Land: Focus on the Poetry of Nature
#danceasif #poetry #howiwrite
#danceasif #poetry #howiwrite
My heart is an active volcano
Begoña Ugalde, translated from Chilean Spanish by Drago Yurac
🔉Including audio recordings from Begoña Ugalde and Drago Yurac
modernpoetryintranslation.com/poem/my-hear...
My heart is an active volcano
Begoña Ugalde, translated from Chilean Spanish by Drago Yurac
🔉Including audio recordings from Begoña Ugalde and Drago Yurac
modernpoetryintranslation.com/poem/my-hear...
and the jungle fills with their deep panting,
and the night splits open with their ferocious lightning.'
Harmony – Piedad bonnet, translated from Colombian Spanish by Richard Gwyn
modernpoetryintranslation.com/poem/harmony/
and the jungle fills with their deep panting,
and the night splits open with their ferocious lightning.'
Harmony – Piedad bonnet, translated from Colombian Spanish by Richard Gwyn
modernpoetryintranslation.com/poem/harmony/
Lawrence Schimel on Nikola Madzirov tr Peggy & Graham Reid in our latest #FromTheArchive
modernpoetryintranslation.com/from-the-arc...