Brahim El Guabli
@ouldsahra.bsky.social
23 followers 25 following 13 posts
Indigenous, Amazigh scholar.
Posts Media Videos Starter Packs
ouldsahra.bsky.social
The first translations in the Amazigh Studies series published by Georgetown University Press! These stunning covers highlight our visual identity! Send us your proposals! If you are coming to MESA, stop by our booth at the book fair. We’ll have swags and literature to share!
ouldsahra.bsky.social
Mohammed Choukri’s literary legacy lives on!
worldlittoday.bsky.social
“Despite his origins from the periphery, Choukri is not a peripheral writer.”

Brahim El Guabli reviews Faces, by Mohammed Choukri (trans. Jonas Elbousty), up on the WLT Weekly.

worldliteraturetoday.org/blog/book-re...
ouldsahra.bsky.social
Happy Eid!! This is one of the oldest translations of the Fatiha into Tamazight!
ouldsahra.bsky.social
I am delighted to share my second book “Desert Imaginations: A History of Saharanism and Its Radical Consequences.”

سعيد بمشاركتكم كتابي الثاني الموسوم ب"تخيلات صحراوية: تاريخ الاستخلاء وعواقبه الجذرية.".

ⴰⴷⵍⵉⵙ ⵉⵏⵓ ⵡⵉⵙ ⵙⵉⵏ ⴼ ⵜⵉⵏⵉⵔⵉ ⴷ ⵜⵡⴰⵔⴳⵉⵡⵉⵏ ⵏⵙⵙ!

www.ucpress.edu/books/desert...
Desert Imaginations by Brahim El Guabli - Paper
Scholarship is a powerful tool for changing how people think, plan, and govern. By giving voice to bright minds and bold ideas, we seek to foster understanding and drive progressive change.
www.ucpress.edu
ouldsahra.bsky.social
The ISESCO report in 2016 reveals that the problems in education systems and the limited success of literacy projects in SWATA (Southwest Asia and Tamazgha) are attributable to the failure to take into account people’s mother tongues as target languages for literacy and instruction.
ouldsahra.bsky.social
ⴰⵙⵓⵖⵍ ⵏ ⵓⴷⵍⵉⵙ ⵏ ⵎⴰⵙⵙ ⴱⵔⴰⵀⵉⵎ ⴰⵅⵉⵢⵢⴰⵟ "ⵜⴰⵏⴽⵔⴰ ⵜⴰⵎⴰⵣⵉⵖⵜ" ⵔⴰ ⴰⴷ ⵉⴼⴼⴰⵖ ⴷ ⵜⴰⵙⵜⴰⴷⴰⵡⵉⵜ ⵏ ⵊⵓⵔⵊⵜⴰⵡⵏ ⵖ ⵎⴰⵔⵉⴽⴰⵏ ⴰⵙⴳⵯⴰⵙ ⴰⴷ. ⴰⵔ ⴷⵉⴷⴰⵡⵏ ⴷⵔⵔⵓⵖ ⵜⴰⵡⵍⴰⴼⵜ ⵏⵙ.
ouldsahra.bsky.social
Here is the cover of the inaugural book of the Amazigh Studies series published by Georgetown University Press!
‎سعيد بمشاركتكم غلاف أول كتاب سيصدر عن سلسلة الدراسات الأمازيغية التي تنشرها دار نشر جامعة جورجتاون!
ouldsahra.bsky.social
Amazigh Literature in Translation! Many thanks @wwborders.bsky.social
wwborders.bsky.social
Today, WWB launches a new collection of indigenous Amazigh writing in North Africa and beyond, beginning with an introduction by Brahim El Guabli. Click to read El Guabli’s rigorous examination of the history—and the possible future—for Amazigh lit. https://buff.ly/4fy1s7h
A photo of a town built into a mountainside and the text “'Translation and Rehabilitation: An Introduction to Indigenous Amazigh Literary Output' by Brahim El Guabli” with the quote “As the experience of Amazigh literature demonstrates, translation can play a restorative role in the field of Indigenous languages.” The text “'Translation and Rehabilitation: An Introduction to Indigenous Amazigh Literary Output' by Brahim El Guabli” with the quote ““It would seem contradictory to see a savior in translation, which is also shaped by the very forces of capitalism and cultural hegemonies it perpetuates, but the truth is that translation can prompt local speakers of a language to return to it when they see that it has gained value in other languages.”
ouldsahra.bsky.social
Issue 3 of Tamazgha Studies Journal is now live: lnkd.in/gCKYVnsK. I hope you will enjoy the contents of this issue which features, in addition to the editors’ introduction, several peer-reviewed articles, translations, interviews, and book reviews. Always happy to hear from prospective authors!
Tamazgha Studies Journal
Tamazgha Studies Journal (TSJ) is an interdisciplinary peer-reviewed journal that seeks to foreground a critical understanding of the geocultural and intellectual space of the current Maghreb through ...
www.tamazghastudiesjournal.org