Words Without Borders & WWB Campus
banner
wwborders.bsky.social
Words Without Borders & WWB Campus
@wwborders.bsky.social
The home for international literature since 2003. Winners of the Whiting Literary Magazine Prize.

https://linktr.ee/wordswithoutborders
Read “Another April, Too Cruel,” a poem of grief and mourning by José Mármol (tr.Eileen O’Connor): wordswithoutborders.org/read/article...

Come hear this poem live on 1/31 at 11am ET! World in Verse, a free virtual reading. RSVP here: wwborders.live/WorldInVerse2026
Another April, Too Cruel by José Mármol - Words Without Borders
A poem of grief and mourning by Dominican writer José Mármol, translated from the Spanish by Eileen O’Connor.
wordswithoutborders.org
January 24, 2026 at 6:41 PM
Cornish writer Pol Hodge's praise poem celebrates his homeland and its language. Read “The Cornish Alphabet,” translated by Elizabeth Ellis, here: wordswithoutborders.org/read/article...
The Cornish Alphabet - Words Without Borders
Cornish writer Pol Hodge's praise poem celebrates his homeland and its language.
wordswithoutborders.org
January 24, 2026 at 3:07 PM
What's everyone reading this weekend?
January 23, 2026 at 7:24 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
Spirited and wide ranging review of the @wwnorton.com book Breakneck & Jack Hargreaves's translation of Hu Anyan's I Deliver Parcels in Beijing (cc @wwborders.bsky.social ), in @lareviewofbooks.bsky.social
/review by @afrawang.bsky.social lareviewofbooks.org/article/chin...
Learn to Love Engineers | Los Angeles Review of Books
New books by Dan Wang and Hu Anyan depict ‘both the achievements and the costs of China’s technological rise,’ and why Americans should take note.
lareviewofbooks.org
January 22, 2026 at 11:48 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
Cornish writer Pol Hodge's praise poem celebrates his homeland and its language. Read “The Cornish Alphabet,” translated by Elizabeth Ellis, here: wordswithoutborders.org/read/article...
The Cornish Alphabet - Words Without Borders
Cornish writer Pol Hodge's praise poem celebrates his homeland and its language.
wordswithoutborders.org
January 23, 2026 at 5:41 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
It’s really worth reading Beckomberga. I read it in Icelandic translation and it was wonderful. The storyworld and the characters stayed with me for a long time afterwards. It’s not so much about life in a psychiatric hospital, as it is about having a connection to it.

Last but not least is BECKOMBERGA by Sara Stridsberg, translated from Swedish by Deborah Bragan-Turner. Set in a prominent Swedish psychiatric hospital, BECKOMBERGA is “...a haunting, sobering literary work.”https://bookshop.org/a/169/9780374619916
Beckomberga: A Novel
A Novel
bookshop.org
January 22, 2026 at 7:14 PM
We’re kicking off a new year of Watchlists with an all-fiction January list from Tobias Carroll! This month he’s chosen novels translated from Polish, Spanish, Portuguese, Russian, Swedish, and French, including a new novel from WWB contributor and Nobel Prize winner Olga Tokarczuk.
January 22, 2026 at 7:01 PM
“There Are No Fossils Left in This Land” by Taran Spalding-Jenkin (tr. Elizabeth Ellis) documents the passage of time, considering what gets left behind and what endures.
Read here: wordswithoutborders.org/read/article...
January 22, 2026 at 6:41 PM
A great review of UNDER THE EYE OF THE BIG BIRD. Check out Hiromi Kawakami's work on our website!
wordswithoutborders.org/contributors...
January 22, 2026 at 3:48 PM
For our followers who are interested in Thomas Mann!
January 22, 2026 at 3:30 PM
January 22, 2026 at 1:28 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
2025 Longlist for the US/Canada Republic of Consciousness Small Press Prize @usrofc.bsky.social #booksky 💙📚 #books #smallpresses #literature
January 20, 2026 at 11:38 PM
Cornish writer Pol Hodge’s praise poem “The Cornish Alphabet” (tr. Elizabeth Ellis), part of our latest issue of new Celtic writing,” illuminates the inherent poetics of the Cornish vocabulary.

Read it here: wordswithoutborders.org/read/article...
January 20, 2026 at 9:55 PM
Spain's Yolanda Castaño considers multiple monthly cycles in her poem “Wheel of Fortune” (tr. Samantha Schnee): wordswithoutborders.org/read/article...

You can hear this poem in Spanish and English on 1/31 during World in Verse, a free virtual reading. RSVP here: wwborders.live/WorldInVerse2026
Wheel of Fortune by Yolanda Castaño - Words Without Borders
Spain's Yolanda Castaño considers monthly cycles in this second selection in the 2025 Words Without Borders–Academy of American Poets National Translation Month series.
wordswithoutborders.org
January 20, 2026 at 7:36 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
📣 Opportunity for early-career translators: @wwborders.bsky.social's Momentum Grant is open for submissions. The contest will be judged by @jeremytiang.bsky.social and the editors of Words Without Borders. 

Learn more here:
Words Without Borders Announces Fourth Annual Momentum Grant for Early-Career Translators - Words Without Borders
This grant aims to support early-career translators seeking to bring international work into the English-language marketplace.
wordswithoutborders.org
January 15, 2026 at 8:11 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
Translating a book into English? You might be eligible for our Momentum Grant, funded by the Malecha Family Foundation.

Read more about the grant here: wordswithoutborders.org/read/article...

Submissions are due by February 28, 2026.
January 18, 2026 at 12:04 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
“Omission matters, Hanišová suggests, because the loss of language, and the inability to articulate an experience, stem from greater losses.”
In @wwborders.bsky.social‬‬, Katy Dycus reviews Viktorie Hanišová’s newly translated novel, “The Mushroom Gatherer” - wordswithoutborders.org/book-reviews...
“In Every Drawer, Memories Lurk”: Revisiting the Past in Viktorie Hanišová’s The Mushroom Gatherer - Words Without Borders
“Hanišová’s novel deals with the complicated space between one’s making and one’s own survival,” writes critic Katy Dycus.
wordswithoutborders.org
January 19, 2026 at 1:16 PM
“Hanišová’s novel deals with the complicated space between one’s making and one’s own survival,” writes critic Katy Dycus. Read “‘In Every Drawer, Memories Lurk’: Revisiting the Past in Viktorie Hanišová’s THE MUSHROOM GATHERER” here: wordswithoutborders.org/book-reviews...
“In Every Drawer, Memories Lurk”: Revisiting the Past in Viktorie Hanišová’s The Mushroom Gatherer - Words Without Borders
“Hanišová’s novel deals with the complicated space between one’s making and one’s own survival,” writes critic Katy Dycus.
wordswithoutborders.org
January 19, 2026 at 5:41 PM
Books Across Borders invites booksellers and librarians to a New Year in Translation Book Buzz! @europaeditions.bsky.social @northsouthbooks.bsky.social @princetonupress.bsky.social @deepvellum.bsky.social @archipelagobooks.bsky.social @nyrb-imprints.bsky.social and Other Press.

buff.ly/AqSjxa5
January 18, 2026 at 1:28 PM
@tpleitezvela.bsky.social traces a family’s search for a loved one killed during the Salvadoran Civil War in this genre-blending prose poem. Read “Hammering the Iron,” translated from Spanish by @jessrainey.bsky.social, here: wordswithoutborders.org/read/article...
Hammering the Iron - Words Without Borders
Tania Pleitez Vela traces a family’s search for a loved one killed during the Salvadoran Civil War in this genre-blending prose poem.
wordswithoutborders.org
January 17, 2026 at 6:41 PM
Read “Cape Tenaron” by Katerina Iliopoulou (tr. Jackson Watson) where the Tenaron coastline inscribes a new language onto the horizon: wordswithoutborders.org/read/article...

Hear this poem live on 1/31, 11am ET during “World in Verse,” a free virtual reading. wwborders.live/WorldInVerse2026
Cape Tenaron - Words Without Borders
Katerina Iliopoulou's "Cape Tenaron," translated by Jackson Watson, opens the 2025 WWB–Academy of American Poets partnership.
wordswithoutborders.org
January 16, 2026 at 5:41 PM
Translating a book into English? You might be eligible for our Momentum Grant, funded by the Malecha Family Foundation.

Read more about the grant here: wordswithoutborders.org/read/article...

Submissions are due by February 28, 2026.
January 16, 2026 at 2:28 PM
Fabulous picks on this list, including translated titles and many of our contributors!
Ah, the passage of time…

Is it speeding up or are we just too busy getting lost in our books to notice? Tap the link below to discover 11 novels that explore shifting identities, changing worlds and entire lifetimes unfolding in just a few hundred pages.
11 Booker Prize-nominated novels that explore the passage of time | The Booker Prizes
This selection of books offers a profound meditation on the human experience, with characters that are guaranteed to stay with you long after each story ends
thebookerprizes.pulse.ly
January 15, 2026 at 4:39 PM
Reposted by Words Without Borders & WWB Campus
We are so delighted to share this beautiful translation by Oumayma Oueghlani, from Fares Al Anwar's "A story of the trees", a single moment under a microscope: trees, a river, streets, and a hospital blurring into one field of perception; a confrontation with mortality and origin. buff.ly/zd8lImh
Oumayma Oueghlani reads from Fares Al Anwar's "A story of the trees"
The text captures a single moment under a microscope: trees, a river, streets, and a hospital blur into one field of perception. A man dissolves into an inner drift of memory and vision; reality…
youtu.be
January 15, 2026 at 3:06 PM