Pierre Kaser
banner
pikaser.bsky.social
Pierre Kaser
@pikaser.bsky.social
Professeur de littérature chinoise ancienne (roman/théâtre XVIe-XVIIIe s.), @univ-amu.fr - IrAsia (UMR) 7306), axe Littératures d'Asie et traduction, traducteur, Marseille, France ; @kaser.hypotheses.org
Bientôt en librairie :
Ruan Ji, Ji Kang, Écrits sur la musique de la Chine médiévale
Textes introduits, traduits et annotés par Julie Gary-Bonte.
www.lesbelleslettres.com/livre/978225...
Écrits sur la musique de la Chine médiévale - Ruan Ji, Ji Kang
Depuis la plus haute Antiquité, la musique occupe une place centrale dans la vie rituelle, politique, morale et spirituelle des Chinois, appelant théoriciens et philosophes...
www.lesbelleslettres.com
January 29, 2026 at 5:58 PM
Reposted by Pierre Kaser
Publié sous la direction de Louise Pichard-Bertaux (IrAsia), le n° 18 d'Impressions d’Extrême-Orient vient d’être mise en ligne. Il s’agit d’un Hommage à Gilles Delouche (1948-2020) spécialiste de littérature classique siamoise. Accès libre et intégral @ journals.openedition.org/ideo/4601
18 | 2025 Hommage à Gilles Delouche
Gilles Delouche nous a quittés le 19 janvier 2020, laissant les études siamoises orphelines et un peu désemparées. Chercheur infatigable, enseignant hors-pair, directeur de thèse attentionné, il r...
journals.openedition.org
December 20, 2025 at 2:36 PM
Appel à ne pas manquer pour le colloque "Image et représentation du Livre en Chine" (15-16 octobre 2026 Université de Montpellier Paul-Valéry) Deadline : 20 Avril 2026 www.fabula.org/actualites/1...
December 6, 2025 at 3:24 PM
Dans la "Bibliothèque chinoise" des Belles Lettres, sortie prochaine de la traduction du 'Zhongyong zhangju' de Zhu Xi par Roger Darrobers : L'invariable milieu commenté par section et par phrase. Voir annonce @ www.lesbelleslettres.com/livre/978225...
L'invariable milieu commenté par section et par phrase - Zhu Xi
Attribué à Kong Ji (Zisi, ca. 483-402 avant notre ère), petit-fils de Confucius, L'Invariable Milieu (Zhongyong) constitue à l'origine un des chapitres du Traité des...
www.lesbelleslettres.com
October 31, 2025 at 8:49 AM
Reposted by Pierre Kaser
September 30, 2025 at 4:35 PM
Reposted by Pierre Kaser
Found this 1936 (anonymous?) English translation of Ouyang Xiu's 歐陽修 (courtesy name 字 Yongshu 永叔, 1007–1072) 'Treatise on Factions' (Pengdang lun 朋黨論) from The Progress (Jinbu yinghua zhoukan 進步英華週刊), which I felt necessary to share bc of its English title 'Clubs'.
September 24, 2025 at 6:03 AM
Reposted by Pierre Kaser
Lol no, this is a wild mistranslation...

Now imagining some shocked Victorian students picking up 肉蒲團 after reading about it in this 1876 guide to Chinese books in the Bodleian and suddenly having a lot of new thoughts about China and Chinese literature... (but not about meat or spinach)
June 5, 2025 at 8:09 PM
Traducteur vs IA : la traduction sans traducteur (suite) kaser.hypotheses.org/6485
May 1, 2025 at 8:28 AM
La revue en ligne de l'axe Littératures d'Asie et traduction de l'IrAsia (UMR) 7306) Impressions d'Extrême-Orient (IDEO) lance un appel à contributions pour son numéro 19 sur le thème : Les monstres dans les littératures d’Asie d’hier et d’aujourd’hui - appel à lire @ leo2t.hypotheses.org/6842
March 29, 2025 at 10:31 AM
Chronique d’un chevaleresque amour (« Qingxia ji » 情俠紀, deuxième récit du Bian er chai 弁而釵 (Épingle de femme sous le bonnet viril, fin des Ming) rendu en français par Pierrick Rivet @ leo2t.hypotheses.org/6597
et disponible chez son éditeur GayKitschCamp @ www.helloasso.com/associations...
February 21, 2025 at 9:05 AM
Impressions d'Extrême-Orient, #IDEO, 15 ans déjà ! tout est dit là ➾ leo2t.hypotheses.org/6553
February 11, 2025 at 4:56 PM
Enfin en ligne, « Shengwolou » 生我樓 (La maison qui m'a donné la vie) onzième "lou" 樓 du Shi’er lou 十二樓 (Douze pavillons) de Li Yu #李漁 sur Impressions d'Extrême-orient #IDEO @ journals.openedition.org/ideo/4420
February 8, 2025 at 8:55 PM
Le comité éditorial de la revue en ligne Impressions d’Extrême-Orient (Axe Littératures d'Asie et traduction, IrAsia) est heureux de vous annoncer la mise en ligne de son 17e numéro :
Marges et marginalités littéraires d’Asie d’hier et d’aujourd’hui
leo2t.hypotheses.org/6424
January 31, 2025 at 7:37 AM
Les "rages dumasiennes" de #Corti 2024 vs les "rages ducassiennes" de #Corti 1979 (Nlle éd. augmentée, 8e réimpression) pour un fabuleux texte de #Bachelard de 1939 : une des nombreuses coquilles de cette réédition bienvenue dans la collection "Domaine français" à 16 €.
January 29, 2025 at 2:08 PM
Épingle de femmes sous le bonnet viril. Chronique d'un amour chevaleresque (traduit du chinois et présenté par Pierrick Rivet)
Présentation @
www.fabula.org/actualites/1...
À commander @ www.helloasso.com/associations...
January 28, 2025 at 5:26 PM
Coup de mou de #DeepL sur ce passage poétique décrivant le charme d'une très belle jeune fille tiré du premier conte du Shi'erxiao #十二笑 (Douze blagues) en cours de traduction (manuelle), bientôt disponible @ kaser.hypotheses.org sous le titre "Les deux font la paire"
January 20, 2025 at 11:41 AM
Je viens de faire mon #eXit! L’exode de X est massif. Ne perdez pas un seul de vos abonnés. Grâce à #HelloQuitX j’ai inscrit 366 nouveaux passagers pour partir vers #BlueSky & #Mastodon. Retrouvez automatiquement vos communautés le #20Janvier via app.helloquitx.com !
HelloQuitteX
Libérez vos espaces numériques
app.helloquitx.com
January 18, 2025 at 8:02 PM
Après « Amour de scène » 1er des Wushengxi erji 無聲戲二集 (Comédies silencieuses, seconde série, vers 1656) de Li Yu #李漁, pourquoi ne pas continuer l'année en lisant « Le Quintuple Mariage » tiré de la même collection ? kaser.hypotheses.org/5665
January 17, 2025 at 8:42 PM
Et pourquoi ne pas commencer l'année en lisant du Li Yu #李漁 et notamment "Amour de scène" 1er des Wushengxi erji 無聲戲二集 (Comédies silencieuses, seconde série, vers 1656) dans une traduction inédite en français ; juste pour le plaisir. kaser.hypotheses.org/5509#more-5509
January 1, 2025 at 10:01 AM
Bonne année 2025
December 31, 2024 at 11:01 PM
Petit coup d'œil sur le Xingmeng pianyan 醒夢駢言 avant de passer en 2025 : kaser.hypotheses.org/1693
December 31, 2024 at 10:49 PM
"Comment lire Rouputuan (2001-2024)" à lire ou à relire pour mieux lire ou relire le chef-d'œuvre du roman érotique chinois (1657)
kaser.hypotheses.org/4857
December 27, 2024 at 4:20 PM
Et de trois : une troisième "greffe" vient d'être installée sur le carnet : "Blague à part" : amusant ?
kaser.hypotheses.org/3306
December 25, 2024 at 9:23 PM