asex twin
banner
asextwin.bsky.social
asex twin
@asextwin.bsky.social
i love my sweet little hog 🩷
aurafarming
January 10, 2026 at 10:22 PM
my wife
January 5, 2026 at 11:34 AM
see this thread:
On the other hand, if you upload your own animated GIF, Bluesky will convert it to a video file. I don't know why (possibly something about compression techniques?), but it will.

In that situation, Bluesky will still tell you that you can add "alt text", but it's not actually going to be alt text.
December 30, 2025 at 7:33 PM
NEED
December 29, 2025 at 11:37 PM
*gets so hard i pass out*
December 25, 2025 at 7:29 PM
what’s a “hybrid dub”?
December 24, 2025 at 7:48 PM
おねがいします?
December 17, 2025 at 4:17 AM
cinema
December 16, 2025 at 8:45 AM
pretty sure it’s so that audio description narration is clearly separated from in-universe narrators or onscreen characters
December 3, 2025 at 8:22 PM
will lego better call saul still be there
December 3, 2025 at 8:21 PM
I guess Martin Scorsese is a bad filmmaker?
www.motionpictures.org/2023/10/new-...
November 30, 2025 at 2:06 AM
sorry the zero 3 one is sick as hell man
November 29, 2025 at 9:12 PM
Another win for the unemployed
a basketball player with the number 23 on his jersey is jumping for the ball
Alt: LeBron James rises toward the rim at the end of a basketball court and dunks a ball gracefully
media.tenor.com
November 29, 2025 at 6:49 AM
Short, commonly known phrases like that usually are subtitled, and are deliberately left untranslated. Your example does not apply to the argument made in the original post, which states that all dialog in any language should be translated into the subtitle language.
November 29, 2025 at 6:38 AM
A core principle of subtitling is to ensure the subtitles give the viewer enough time to look at the screen, instead looking down the entire time. Transcribing text most viewers wouldn’t understand goes against that. I’ll reiterate, rarely would there be important information in untranslated dialog.
November 29, 2025 at 6:32 AM
Then why wouldn’t the creator subtitle it onscreen? Who would make something with important dialog spoken in another language and not translate it?
November 29, 2025 at 6:28 AM
I never understand this complaint. If there’s foreign dialog in a film or TV show that the creator consciously decided not to translate, there’s no practical reason to include a translation in the subtitles other than, “It would be cool to know what that guy said.”
November 29, 2025 at 6:13 AM
i think you have it backwards
November 28, 2025 at 8:18 PM
what show is this and what’s it on?
November 28, 2025 at 7:28 AM
is this guy like 13
November 27, 2025 at 2:35 AM
i desperately need to find out where i can watch this show dubbed in japanese
November 25, 2025 at 7:45 AM