인생하드
banner
insaenghard.bsky.social
인생하드
@insaenghard.bsky.social
그렇습니다.
이왕이면 집 근처로 되면 좋겠음...이나 현실적으론 하나라도 붙음 좋겠지...똬씌
November 11, 2025 at 1:24 PM
힘이 안 나는 날이 있음
하지만 내야 한다
크아아악
November 11, 2025 at 4:27 AM
시적허용과 맞춤법 준수를 구어체로 일삼는 행위의 콜라보 결과
November 10, 2025 at 2:31 PM
헉... 제일 중요한 걸
가능한 빨리 연락을 취해보시는 게 좋겠네요 아니면 처음 인터뷰 시작 전에 받으셨넌 안내사항 같은 데엔 입금 얘긴 안 나와있나요
November 10, 2025 at 3:10 AM
Reposted by 인생하드
다른 번역가분이 "누이"도 가능하다고 써주셔서 첨언하면 저도 자매 말고 누이를 쓸 때도 있는데요. 누이는 손위 손아래 다 쓸 수 있기는 한데 본래 남자형제가 여자형제를 부를 때 쓰는 말이라는 한계가 있어 아쉬움

말 나온 김에, 한국어의 형제와 동기는 성별과 위계 모두 상관없이 쓸 수 있는 말로 영어의 sibling에 가깝습니다만 어쩐지 형제는 brother고 동기는 classmate같은 의미로 더 알려져서 번역할 때 쓰기 까다로워졌어요
November 10, 2025 at 2:17 AM
-처음으로 보이 미츠 걸 첫사랑 소년소녀 이야기가 아름다워 보였음
그야... 이런 첫사랑재질 온나노코잖냐.....
너무 예뻐... 사랑해...

레제 작화 진짜 잘 뽑혔음
November 9, 2025 at 1:32 PM
생각하는데 그 액션씬 전부 너무 극대화시켜서 너무 보는 데 짜릿했음 폭탄 터질 때마다 내 전율도 같이 터진다 퍼퍼벙
-마지막에 체인으로 레제 감는 장면... 그 장면 보고 아... 이거 로맨스다.....로맨스다 함
원작 분명 다 봤는데 어째서인지 로맨스 세 스푼은 더 첨가된 것 같은 극장판이지...?
-처음에 오프닝이 정말 tva판처럼 나오는 게 재밌었다 Iris out은 최고이에
-마키마가..... 너무 소녀스러운 목소리라 진짜 놀람
머리론 알고 갔는데도 직접 들으니 너무 소녀임
November 9, 2025 at 1:20 PM
틔터에 쓴 내용

-레제 너무너무 첫사랑 재질 온나노코라 와앙...울어버림
원작 처음 달릴 때만 해도 난 진심으로 레제가 덴지를 좋아하진 않았다고 생각했음 하지만 음악이 연출이 목소리가 이 녀석..... 사랑에 빠졌었구나..... 설득력을 줌
-체인소샤마! 체인소샤마! 지능 0에 수렴하는 빔 너무 좋았음
이렇게 체인소사마를 좋아하고 충성충성 하다니 빔 너는 정말 최고의 마인이야......
-레제가 폭탄 발에서 터뜨리며 공중 날아다니는 걸 3차원으로 보여주니 입이 떡 벌어짐
영상화 했을 때 최대로 끌어낼 수 있는 장면은 액션씬이라
November 9, 2025 at 1:18 PM
ㅠㅠ 이번에 가 보니 확실하게 느꼈습니다...
가로로 넓은 스크린이 좋네요...
November 9, 2025 at 1:08 PM
나는 정말로 레이와 시대에도 덴지가 살아있다고 생각하면 위안이 좀 돼
November 9, 2025 at 8:46 AM