Jane Austen en castellano
banner
jacastellano.bsky.social
Jane Austen en castellano
@jacastellano.bsky.social
La más antigua comunidad de internet en español dedicada a Jane Austen (fundada en octubre de 1999).
Nuestro sitio: https://janeaustencastellano.wordpress.com/
Nuestro foro: https://groups.io/g/JAcastellano
Hola, muchas gracias. Lo que nos hace ruido sería promocionar un evento que patrocina Penguin, dado que saben que tienen malas traducciones de las novelas y las venden como si fueran joyas. Tienen el dinero para pagar una nueva traducción y no lo hacen.
November 25, 2025 at 3:06 AM
El vestido (la cubierta) está bonito, falta juzgar el interior (la traducción).
November 22, 2025 at 3:36 AM
Desde hace un año no se ha publicado una nueva traducción de esta novela, esperábamos ver alguna este año. Es la tercera novela de Austen que traduce Mata Buil, pero no la hemos revisado todavía.
November 19, 2025 at 2:20 AM
Una rareza, pues usualmente en Prime ofrecen esas películas sólo con doblaje de español peninsular y sin audio original.
No fue la mejor de las películas austenianas que #Hallmark produjo en 2024, pero al menos está disponible, algo que no suele suceder en este lado del Atlántico.
November 17, 2025 at 2:43 AM
La 2a vez que se publica en #español con ilustraciones originales. Las 1as que @giselfurst creó para las novelas de Austen, la quinta que la editorial añadió para su colección Alma Clásicos. En cuanto a la traducción de Fernández, realmente todavía no hemos podido echarle un vistazo para opinar.
November 12, 2025 at 3:20 AM
Las abreviadas o adaptaciones:
#Sentidoysensibilidad, adaptación de la ratoncita #TeaStilton, de #EdicionesDestino, #traducción de #HelenaAguiláRuzola (2022)
#IncreíbleAusten: Sentido y sensibilidad de
@harperkids.bsky.social, traducción de #JofreHomedes (2023)
October 31, 2025 at 1:07 AM
#Sentidoysensibilidad de #LibrosdeSeda, #traducción de #LauraFernándezNogales (2025)
Sentido y sensibilidad de #AlmaEditorial, traducción de #ConchaCardeñoso (2025)
October 31, 2025 at 1:06 AM
Desde entonces a la fecha, se han editado nuevas traducciones, tanto íntegras como abreviadas

Las íntegras:
#Sensatezysensibilidad de #EdicionesInvisibles, #traducción de #NúriaMolinesGalarza (2023)
#Sentidoysensibilidad de #Australeditorial, traducción de #JuanBravoCastillo (2023)
October 31, 2025 at 1:04 AM
La temprana partida del traductor nos dejó sin que pudiera convencer a la editorial de traducir el resto de la #Juvenilia de Jane Austen.
October 29, 2025 at 2:20 AM
Pérez había traducido #LaabadíadeNorthanger y también tradujo #LadySusan, #LosWatson, #Sanditon y #Amoryamistad (la novela epistolar corta, no la selección de obras del 2o vol de la #Juvenilia donde aparece) también para #AlianzaEditorial, bajo el título de Lady Susan y otras novelas.
October 29, 2025 at 2:19 AM
A la fecha, esta lección del curso sigue siendo uno de los pocos materiales disponibles en lengua española que nos ayuda a entender esta novela de Jane Austen, quizá la más difícil de procesar.
October 22, 2025 at 1:16 AM
Dado que la lección incluye varias citas de la novela, fue el germen para que el #traductor se interesara en traducirla de manera íntegra y con mayor razón, dado que se encontraba descatalogada.
October 22, 2025 at 1:16 AM
Además de emplear el título inicialmente asignado en las décadas de 1940 y 1950, las cubiertas resultan anacrónicas porque recurren a detalles de pinturas de la época #victoriana, en lugar de la #Regencia.
October 15, 2025 at 1:27 AM