Jau 🍂🦉🪩 (Versión Cieloazul)
banner
jau2cr.bsky.social
Jau 🍂🦉🪩 (Versión Cieloazul)
@jau2cr.bsky.social
He/Him - EN <> ES/CAT Translator ✨
Heartstopper, Just Dance, Los Sims, Life is Strange, Drag Race y más cositas del estilo 😀
Not all twenties literal... 😔
January 30, 2026 at 9:52 PM
Te entiendo porque conozco la expresión por Merlí jajaja pero si alguien no es de Cataluña... difícil
January 23, 2026 at 9:26 AM
Reposted by Jau 🍂🦉🪩 (Versión Cieloazul)
We do need training for aspiring translators, to help them develop those skills, but for translation itself, not low-quality slop editing.

It's going to be harder and harder to find skilled translators and get good quality translations if we pull the ladder up from behind us by pushing slop.
January 21, 2026 at 11:10 PM
Pa que dejen los nombres en inglés y se pierdan los chistes que tanto caracterizan a la saga me lo juego en inglés directamente xd
December 8, 2025 at 9:41 PM
Pffff por mí que lo hagan pero adapten los nombres de los nuevos personajes, es lo único que pido. Porque menuda bajona que en su momento no se hiciese y le restó muchos puntos a la localización en su momento ://
December 8, 2025 at 9:36 PM
Es básicamente Among Us pero anime por lo que estoy viendo, no?? JAJAJAJAJA
December 8, 2025 at 9:23 PM
Uy con esto me lo has vendido
December 8, 2025 at 9:17 PM
Y bueno, también creo que un AA7 en español sin que adaptaran nombres como en las de NDS de por aquel entonces es un downgrade que te cagas XD así que yo estoy ahí ahí
December 8, 2025 at 9:16 PM
Sinceramente a estas alturas me da igual que sea de España o de Latinoamérica. Creo que la traducción de LATAM ha quedado bastante bien y me parece una versión más que digna
December 8, 2025 at 9:15 PM
Oh hey! Thanks for quoting my post!! Been following you and we spoke some times back at *the other* social network lmao 💚💚 Love seeing you here :D
December 2, 2025 at 11:04 AM
Reposted by Jau 🍂🦉🪩 (Versión Cieloazul)
Y menuda maravilla cuando en un análisis llegar a leer "qué gran trabajo ha hecho el estudio de desarrollo con la localización", pero la localización es externa, ¿eh?
Los traductores son los padres, supongo.
October 16, 2025 at 9:13 AM
Bueno, peores cosas habremos tenido, digo yo 😭😭
October 16, 2025 at 12:08 PM
Omg qué guapooooo
October 4, 2025 at 10:16 PM
Pues a mí en videojuegos (y en doblajes ingleses de anime) me da la sensación de que los editores lo que hacen es precisamente reescribir el texto traducido precisamente para hacerlo más suyo y que no sea un texto literal.
July 28, 2025 at 11:34 AM