J-E Media Translation Course@JVTA(日本映像翻訳アカデミー)
banner
jemediatranslation.bsky.social
J-E Media Translation Course@JVTA(日本映像翻訳アカデミー)
@jemediatranslation.bsky.social
We're the Japan Visualmedia Translation Academy, and we offer a fully online course for learning Japanese-to-English media translation, which includes films, TV, anime, video games, and much more! Join us!
https://www.jvtacademy.com/english/
And even better, they get to translate the second half for the next class, which means by the end of next week they will have translated a film in its entirety! End credits and all!🎬
November 26, 2025 at 7:58 AM
"You have such restrictions on how you can do it, and if you want to express everything, you have to be really creative on how you do it,” said Paquet.

A blurb from an article from awhile back about subtitle translation! A great read:
www.koreatimes.co.kr/lifestyle/bo...
'Translating subtitles is like translating poetry' - The Korea Times
Na Hong-jin’s “The Wailing”This is the last of a four-part series on the importance of translation in globalizing Korean culture....
www.koreatimes.co.kr
November 18, 2025 at 8:08 AM
Reposted by J-E Media Translation Course@JVTA(日本映像翻訳アカデミー)
And good news! Even though the course has started, we're very flexible when it comes to signing up - there is still time to do so!😁

If this course sounds fun, join one of our 説明会 taking place on these dates JST: 10/16 (today!), 10/18, & 10/21!
Sign up: www.jvtacademy.com/nyugaku-tran...
日本映像翻訳アカデミー|無料の字幕翻訳体験や説明会を実施中
映像翻訳の世界やJVTAでの学びについて興味のある方は、ぜひ無料の学校説明会にご参加ください。字幕翻訳の体験レッスンや映像翻訳の最新情報が分かる業界ガイドなどを実施しています。
www.jvtacademy.com
October 16, 2025 at 2:17 AM
And good news! Even though the course has started, we're very flexible when it comes to signing up - there is still time to do so!😁

If this course sounds fun, join one of our 説明会 taking place on these dates JST: 10/16 (today!), 10/18, & 10/21!
Sign up: www.jvtacademy.com/nyugaku-tran...
日本映像翻訳アカデミー|無料の字幕翻訳体験や説明会を実施中
映像翻訳の世界やJVTAでの学びについて興味のある方は、ぜひ無料の学校説明会にご参加ください。字幕翻訳の体験レッスンや映像翻訳の最新情報が分かる業界ガイドなどを実施しています。
www.jvtacademy.com
October 16, 2025 at 2:17 AM
There are just two weeks before our J-E Media Translation Course gets started, so don't miss this chance to learn more and ask questions☺️

(psst! You can even sign up after the course has already started, so it's not too late!😗)
October 2, 2025 at 6:32 AM
And that's it! There will be some time for Q&A at the end of the entire Open School session where you can ask any questions you may have about translation, our course, etc.

It's a lot of fun, so we hope to see you there!💫
September 24, 2025 at 1:40 AM
After that I'll go through and explain which translations worked best for each subtitle - what were the best approaches and why! We'll make adjustments to the subtitles as necessary, and then when we're finished, we'll have a nice set of polished subs for our scene😃
September 24, 2025 at 1:40 AM
We'll then go through and choose certain translations as the subtitles for our scene - I'll pop them right into our subtitling software so that you can see how they look as subtitles! Your translation might make it on the screen😁
September 24, 2025 at 1:39 AM