Piero Toto
@pierototo.bsky.social
230 followers 270 following 44 posts
𝐭𝐫𝐚𝐧𝐬𝐥𝐚𝐭𝐨𝐫 | 𝐩𝐨𝐞𝐭 | 𝐚𝐜𝐚𝐝𝐞𝐦𝐢𝐜 | 𝐃𝐉 https://about.me/pierototo
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
pierototo.bsky.social
🔹 Issue 4 🔹 of Atelier International, the multilingual poetry magazine I co-edited with Francesca Benocci, is out now!

✨ Featuring new international poetry, translations, interviews & essays.

📖 Free to download: atelierpoesia.it/atelier-inte... 💙

#poetry #translation #multilingualism
pierototo.bsky.social
Thank you for everything
pierototo.bsky.social
Did a little translating! @betarish.bsky.social now speaks Italian on the Atelier Poesia website atelierpoesia.it/rishi-dastid...

Big thanks to @brokensleepbooks.bsky.social and Offord Road Books for their generous concession.

#poetry #translation #traduzione
A stylized, blue-toned portrait of the author wearing glasses and a dark shirt, looking directly at the camera. The background is softly blurred, emphasizing his face. Overlaid text reads: “Rishi Dastidar, ‘The Break of a Wave’ & ‘A Hobby of Mine’,” “echoes,” and “Traduzioni di Piero Toto.” Italian translation of some verses from A Hobby of Mine. A visually styled Italian text excerpt in blue font on a white background.  The name “Rishi Dastidar” appears in bold blue, followed by “tradotto da Piero Toto” in italic blue, indicating the translator. A stylized letter “A” is positioned in the bottom right corner, representing the Atelier logo. A blue-background promotional excerpt featuring a poem titled A Hobby of Mine by Rishi Dastidar. The author’s name appears at the bottom, followed by “from A Hobby of Mine.” A stylized letter “A” is in the bottom right corner, indicating the Atelier publication logo.
Reposted by Piero Toto
inkandescentuk.bsky.social
Drum roll please for a cover reveal! HOMOGRAPHY is the third #poetry collection from @nathanevansarts and edited by Joelle Taylor. This #bold publication will be out to celebrate #LGBTQIA+HistoryMonth2026. Please do reserve your copy here: bit.ly/3WrHDXe
pierototo.bsky.social
🔹 Issue 4 🔹 of Atelier International, the multilingual poetry magazine I co-edited with Francesca Benocci, is out now!

✨ Featuring new international poetry, translations, interviews & essays.

📖 Free to download: atelierpoesia.it/atelier-inte... 💙

#poetry #translation #multilingualism
pierototo.bsky.social
📚 Week 1 of teaching officially done! ✅

⏳ How is it another new academic year already? 😵‍💫

#translation #xl8 #academia
Hand holding a black coffee cup with white lid branded “London Metropolitan University” and the slogan “THE REAL LONDON.” Urban campus setting in the background, suggesting student life or university branding. Computer screen showing a Padlet post titled “Technology Audit & Reflection”. Subtitle reads “Evaluating real translation tools and their role in professional practice.” Browser tabs include ChatGPT and Copilot, with a dark blue to purple gradient background. Presentation slide titled “Translator Competence, Translation Economy, and Translation Technologies” with a subtitle “Overview of key concepts and tools.” White background with purple borders, introducing a talk or lecture on translation skills, industry dynamics, and tech tools.
Reposted by Piero Toto
englishpen.bsky.social
Our translation grants – #PENTranslates, including PEN Translates x SALT, and #PENPresents: Brazil – are NOW OPEN for submissions!

Find out more, apply & share ⤵️
www.englishpen.org/translation/...
Current translation grant opportunities - English PEN
www.englishpen.org
pierototo.bsky.social
Couldn’t stay for Part 2 of this fab event, unfortunately, but one thing’s for sure:

our community is alive and kicking and these conversations must continue as we adapt to the new scenarios.

Is the AI bubble about to burst soon? Who’s translating what these days? Is the tech bromance over yet?
pierototo.bsky.social
A couple of takeaways from Part 1 of #ITD25, on Translation & AI:

- As demand for translated works grows, writers & translators face genAI being trained on pirated texts, without fair licensing/consent.

- Publishers + orgs are pushing back, reminding us that creativity is human.
#xl8 #translation
A panel event for International Translation Day 2025. Five people are seated on stage in armchairs, with one person standing at a podium on the left. Behind them, a large screen displays the event logo and text: “International Translation Day, Tuesday 30 September 2025,” along with the English PEN and ALCS logos.
pierototo.bsky.social
Attended yesterday’s International Translation Day event by @englishpen.bsky.social, @alcs.co.uk &
@poetrytranslation.bsky.social

The most poignant visual: this empty chair on stage, symbolising all the writers who have been imprisoned, detained, or killed for their expression or belief #ITD25
A simple wooden chair with a dark cushioned backrest sits on a wooden stage, against a paneled wood wall.
Reposted by Piero Toto
wasafirimag.bsky.social
This International Translation Day, we're thrilled to announce two events with Anton Hur in London!

Anton will deliver a workshop and lecture on translation, Korean literature, literary prize culture, and more.

Click here for full details and registration: buff.ly/uQNOJRb
pierototo.bsky.social
On tonight’s menu…

Happy International Translation Day #ITD
A stage setup for “International Translation Day” on Tuesday, 30 September 2025. Five beige armchairs are arranged in a semi-circle with small tables and water bottles in front. A large screen above displays the event title, date, and logos for “ENGLISH PEN” and “ALCS” with the tagline “Freedom to Write, Freedom to Read.” The venue features wooden paneling and a podium on the right side.
pierototo.bsky.social
I have new poems OUT on iamb! 🥳

After a long hiatus, you can read me again 🫣 - if you’re that way inclined - and once again wonder “what is WRONG with this guy?!”

Special thanks to @markantonyowen.com for the love and support.

Go read and listen to the poems NOW! #poetry #iamb #poetrylovers
Reposted by Piero Toto
iambapoet.com
Autumn again. Trees put on their prettiest frocks, then get more naked day by day. Everything now is poetry – and it comes in waves. Leave the chilly air outside. Light a fire, make hot chocolate. Let senses and soul dive beneath @iambapoet.com's newest wave.

www.iambapoet.com/wave/23
poets | wave 23 | iamb ~ poetry seen and heard
Read 45 poems from 15 emerging and established poets – and hear their authors read them too. Welcome to wave 23 of iamb.
www.iambapoet.com
Reposted by Piero Toto
pierototo.bsky.social
Thank you so much, Kasia.
pierototo.bsky.social
✨COVER REVEAL✨

My 1st co-edited multilingual poetry magazine, coming soon…

www.instagram.com/atelier.intl...
Promotional image for Atelier International magazine, Issue 4. Blue background with white text. Large bold heading reads ‘COMING SOON’. Two columns list contributor names. Bottom text says ‘Issue 4 / Numero 4’. A small logo with a stylised letter ‘A’ and the word ‘INTERNATIONAL’ appears in the top right corner.
Reposted by Piero Toto
Reposted by Piero Toto
societyofauthors.bsky.social
Submissions are now open for the Eric Gregory Awards, for a collection by poets under the age of 30.

The Eric Gregory Awards were founded in 1960 by the late Dr Eric Gregory for the encouragement of young poets.

🧵
pierototo.bsky.social
Tell me you’re in Italy in August without telling me etc. 🌞
A grid of four photos, each showing a different sign posted on a business in Italy, indicating that it is closed for vacation. All signs use the Italian phrase "CHIUSO PER FERIE."