Frank Wynne
banner
terribleman.com
Frank Wynne
@terribleman.com
Irish literary translator, editor, writer, 2022 International Booker Chair. he/him/oi, you! 🌈
I would assume “partner”, but I would also ask questions
January 6, 2026 at 9:16 PM
I’ve never seen an in-depth piece by him, but this essay by Chikako Nihei is very interesting
d1wqtxts1xzle7.cloudfront.net
January 6, 2026 at 12:29 PM
Javier Marias translated « Tristram Shandy » and also work by Nabokov, Conrad, Hardy, Faulkner, Hardy, Yeats
January 6, 2026 at 12:27 PM
Balanchine: I wonder if you'd like to do a little ballet with me.
Stravinsky: For whom?
Balanchine: For some elephants.
Stravinsky: How old?
Balanchine: Very young.
Stravinsky: All right. If they are very young elephants, I will do it.”
January 5, 2026 at 10:25 AM
Reposted by Frank Wynne
Said worked on numerous food security projects, volunteered at 12 Baskets Cafe, organized supplies for the Standing Rock Protests, studied renewable energy, helped found JVP Asheville, did pro bono electrical work for individuals and grassroots orgs, and so much more. 2/3
WNC 4 Peace and local chapter of Veterans for Peace name local 'Peacemaker of the Year'
WNC 4 Peace, Veterans for Peace Chapter 099 and Elder and Sage Community Gardens, sponsors of the local International Day of Peace, announce that Said Abdallah of Asheville is their 2019 Peacemaker of...
wlos.com
January 3, 2026 at 11:29 PM
The Canterbury tales
January 2, 2026 at 11:00 AM
The wran, the wran, the king of all birds,
On St. Stephen's day was caught in the furze.
His body is little but his family is great
So rise up landlady and give us a trate.
And if your trate be of the best
Your soul in heaven can find its rest.
December 26, 2025 at 9:27 PM
Fascinated to see the noncanonical British – Irish Isles as part of the legend
December 25, 2025 at 8:33 PM
The opening lyrics are not the original, which ran “Have yourself a merry little Christmas // It may be your last // Next year we may all be living in the past.”

Garland objected, saying they were too depressing, “Margaret will cry, and they’ll think I’m a monster”.
December 22, 2025 at 4:50 PM
“An aged man is but a paltry thing,
A tattered coat upon a stick, unless
Soul clap its hands and sing, and louder sing
For every tatter in its mortal dress,
Nor is there singing school but studying
Monuments of its own magnificence”
December 22, 2025 at 4:34 PM
Reading the French, it is easy to imagine a punchier opening
December 19, 2025 at 10:25 PM
Sainsbury was the go-to Translator for a lot of crime fiction in the 50s and 60s, including quite a lot of Simenon.
December 19, 2025 at 3:53 PM
I have to say, based on the screen grab you posted, it could do with a new translation
December 19, 2025 at 2:30 PM
But he didn’t write « D’entre les morts » on which Hitchcock based “vertigo”, that was the writing team of Boileau-Narcejac (they wrote it specially, because Hitchcock had wanted to adapt « Les Diaboliques » which they had written two years earlier, and was brilliantly filmed by Clouzot)
December 19, 2025 at 1:47 PM
Dard is really difficult to translate – inspired by the Chandler and Hammett, he invented a form of French criminal slang to create his books which is brilliant, pithy, and fiendishly difficult to translate
December 19, 2025 at 1:43 PM