火星‐Q
undercoverhand.bsky.social
火星‐Q
@undercoverhand.bsky.social
使い方がまだ決まりません
成人
世界って結構普遍的だと思う
たまたま今の自分たちが昔の人や違う地域の人たちより自由なのは自分たちの手柄ではなくそうしてくれた今までの人たちのおかげなのだ

いま「女が自転車に乗れない」世界線の国もこれからの選択でちょっとでも変化して欲しいなと願っています

異国の文化や宗教を「変」で括ってマウントを取るよりは
お互いなんとか前進していこうなと思いを馳せたい
November 8, 2025 at 2:28 PM
Reposted by 火星‐Q
「外国人を勾留しても通訳士が手配できず不起訴にされるという話もよく聞く、不公平だ」という高市早苗氏の独自の見解について、朝日新聞の捜査機関への取材。

警察によると警察の通訳士は約1万4100人に拡充。通訳士が遠方の場合はリモートで通訳できる体制も整備。検察も同様。警察幹部も検察幹部も「通訳不足で不起訴になった事例は聞いたことがない」

一方で高市事務所は、あたかも事実かどうかは問題ではなく、そういう話が人口に膾炙するほど不安が広がっていることが問題と言いたかっただけだ、とも取れる釈明を回答。

お前が不安を煽ってんだよ。
「通訳が間に合わず不起訴」 高市氏の発言、捜査の現場はどうみたか:朝日新聞
外国人を逮捕しても通訳の手配が間に合わず、不起訴にせざるを得ないと聞きます――。自民党総裁選に立候補した高市早苗前経済安全保障相が、所見発表演説会でそう発言した。言葉が通じないという理由で、容疑者の…
digital.asahi.com
October 3, 2025 at 2:48 AM
「共同体なので」って言い方言葉足らずだな
「共同体であるところに萌えているので」だな
August 27, 2025 at 4:40 AM
ドラマ版のグラシンがやたらいいところ持ってくのも、演じる俳優さんがひねくれた態度とその奥の暖かさを見せる演技ができる人だからしてもらいましたと言われればそうなのねと思う
まあそれだけではなくやはり実写ドラマとしてのフックなんでしょうけど
終わり方は原作路線で美しくて良かった
劇伴の音楽が綺麗でマーダーボットの決断を少しさみしくでもそれしかないものとして後押ししている

原作ファンとしては結構楽しんだけどドラマ初見だとどうかなあ
そこまで傑作でもないのかもしれない…でもドラマ版マーダーボットもとても魅力的なので
キャラクターから入るタイプならありかも?

SF作品としての出来は原作の方が良いです
July 11, 2025 at 3:05 PM