HAKU the WOLF
@hakuthewolf.bsky.social
74 followers
430 following
78 posts
イラストを描く獣です。
AI学習・転載・加工一切禁止
Do not use my work for AI training.
Do not reupload my work.
Do not edit my work.
2025年より本格始動
Skeb募集中です!
https://skeb.jp/@HtW_forSkeb
各種リンクは↓にまとめました。
https://bento.me/haku-the-wolf
Posts
Media
Videos
Starter Packs
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
樋口紀信
@susujinkou.bsky.social
· 29d
生成AIと日本のクリエイターの未来についてのアンケート <一般社団法人日本フリーランスリーグ調査>
【調査の目的】生成AIがもたらしたクリエイター界の混乱、その状況を可視化したい
生成AI(以下AI)の急速な台頭は、技術的、ビジネス的な変化に留まらず、クリエイターコミュニティ内に深刻な混乱を生み出しています。AIを積極的に活用し生産性や売上拡大を考える方々や、AIの潜在的リスクに警鐘を鳴らす方々の議論は白熱し、そうした中で沈黙を余儀なくされている方々も多く存在します。この状況を乗り越えるためには...
docs.google.com
Reposted by HAKU the WOLF
HAKU the WOLF
@hakuthewolf.bsky.social
· Sep 30
Reposted by HAKU the WOLF
寝落ち金魚
@zzzkingyo.bsky.social
· Sep 27
ゲーム翻訳に生成AI活用 国際化で多言語需要
www.nikkei.com/article/DGXZQO...
人手に頼る場合、原文1文字あたり20〜30円程度の費用が発生。大型タイトルを複数言語に展開する場合、翻訳費用が数億円規模に達することもありました。
ゲーム見本市「東京ゲームショウ2025」で、アルゴマティック(東京・港)は同社の技術「AlgoGames翻訳」を紹介。
10人程度の翻訳チームで、サービス開始から1年間で100本以上の翻訳を手掛けました。平均で翻訳費用を75%削減し、時間も5割以上短縮できたといいます。
www.nikkei.com/article/DGXZQO...
人手に頼る場合、原文1文字あたり20〜30円程度の費用が発生。大型タイトルを複数言語に展開する場合、翻訳費用が数億円規模に達することもありました。
ゲーム見本市「東京ゲームショウ2025」で、アルゴマティック(東京・港)は同社の技術「AlgoGames翻訳」を紹介。
10人程度の翻訳チームで、サービス開始から1年間で100本以上の翻訳を手掛けました。平均で翻訳費用を75%削減し、時間も5割以上短縮できたといいます。
ゲーム翻訳に生成AI活用 国際化で需要、作業時間半減も - 日本経済新聞
ゲームを海外展開するための翻訳業務で生成AI(人工知能)を活用する企業が増えてきた。ゲーム市場の国際化で多言語対応の必要性が高まっているが、開発の後工程にあたる翻訳作業は短納期を求められ、翻訳者の負担は大きい。世界最大級のゲーム見本市「東京ゲームショウ2025」では、業界の裏方となる企業が新サービスを競った。AIを使った翻訳サービスを手掛けるアルゴマティック(東京・港)のブースでは同社の技術「
www.nikkei.com
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
Reposted by HAKU the WOLF
HAKU the WOLF
@hakuthewolf.bsky.social
· Sep 25