Ebil
@ebil.bsky.social
71 followers 66 following 400 posts
Mostly posting about Made in Abyss right now, please expect one million Belafs.
Posts Media Videos Starter Packs
ebil.bsky.social
the translator noticed that too, the explicability of that part really tickles me — that’s why it’s written out phonetically as the English word ‘milk’ (ミルク, miruku) instead of actually turned into the japanese word for milk. presumably if it was “soy leche“ and fully in Spanish we’d get 私は牛乳です
ebil.bsky.social
the worst part of that typo is that the person who made it lives in japam and speak japamese every day
ebil.bsky.social
it is not impossible to translate, just has its quirks and nuances. : p
ebil.bsky.social
yeah

the stuff in the other reply is true, we mention to our jp ESOL students to be aware that even though they’ve heard ‘watashi wa’ is ‘I am’, it’s not applicable to this ‘as for me’ use, don’t say I Am Coffee

but in this case it’s a direct result of the translator trying to say I Am Milk
ebil.bsky.social
lol, i wrote a followup tweet explaining this in case my japanese followers saw this but neglected to do so in English 😅 (didn’t expect that many people to see it…)
I was so flabbergasted that all I could do was mutter “watashi wa milk desu…” to myself in silent wonder and hit post
ebil.bsky.social
yeah the fact translators usually turn I Am ____ into 私は_____ is one of those lil subtle unnaturalisms

milk could more naturally introduce itself as ミルクです
or if it was a business milk possibly ミルクと申します
Reposted by Ebil
laughing-rat.bsky.social
Delicious and nutritious Legg.
Agouti and white rat Ajax lies on his back hedonistically as he grooms his back leg. He's chomping on it like a corncob or a rib bone and clearly enjoying himself.
ebil.bsky.social
do you think GPRs also eat legg?!
ebil.bsky.social
最後にすべてが キャン玉に消えた…
ebil.bsky.social
((欲望の揺籃を使っている同人作家))「さあ,たくさん本を産みたいよ」
ebil.bsky.social
Chapter 52 when Wazukyan is talking to Riko : )
ebil.bsky.social
象やクジラでも人間に仲良くて近づきたがることがあるそう…xD
ebil.bsky.social
I have wondered if this panel from earlier in the series (where she’s just shown a silhouette holding some long thing that ppl took as a staff with a hook at the top) was in fact just just a stylized depiction of her freaking soup ladle
ebil.bsky.social
lol well the rest of the thread talked about how I got to that point afterwards (my gateway to doing so was lighthearted deconstruction/parody fantasy, mostly Discworld.) and i have read both of those authors now, yes xD
ebil.bsky.social
so i‘m jealous of that innocence of it all seeming fresh and fascinating to people in the 70s or 80s who weren’t at all coming from a place of “yawn i’ve seen this before”

and it must have been doubly so for Japan audiences who mostly didn’t have a preexisting Tolkienian-world concept
ebil.bsky.social
what i did have though was an impulse to seek parody and deconstruction of ‘stereotypicall’ fantasy, like Discworld and Order of the Stick. this helped me gradually embrace works that were using such settings unironically (though i still prefer stuff that doesn’t take itself too seriously)
ebil.bsky.social
since most of the genre wasn’t interesting me i couldn’t look on ‘stereotypical’ fantasy settings with a sense of wonder

(although one bad series from that time can partly be credited with why i write because i was like I CAN DO BETTER. if you know which series you know Rare Ebil Lore lmao)
ebil.bsky.social
as a kid who read Tolkien in elementary school and then encountered a bunch of disappointing more recent high fantasy, I arrived at age 12 big into SFF but jaded and uninterested in classic fantasy tropes
ebil.bsky.social
There’s something so…refreshing? endearing? ‘nostalgia for something you never knew’-provoking?…about DnD derived fantasy material from the 80s like Lodoss and Dragonlance.
Reposted by Ebil
sharkabytes.bsky.social
There's a neat thing on the internet archive for classic anime and RPG fans: translated transcripts, 'Replays', of the original tabletop sessions between Ryo Mizuno and friends that were serialized in Comptiq magazine and compiled into the original Lodoss War novels.

archive.org/details/reco...
The compilation's cover, with the main antagonists of Lodoss War posed together. An introduction detailing how in 19876, Hitoshi Yasuda was approached by the editors of Comtiq to write a series of articles about the origins of RPG games and D&D. Yasuda settled on the 'Replay' format, got Mizuno and friends together, and cobbled together an original campaign setting, Lodoss Island. Profiles and black and white illustrations of Parn, Deedlit, Ghim, Etoh, Slayn, and Wood Chuck. The first of the chronicle pages of their adventures read like Twitch sessions of D&D transcribed and likely dramatized a bit.
Reposted by Ebil
sharkabytes.bsky.social
"Welcome to the D&D World!"

All the beginner's advice you needed to begin your D&D Basic Set adventures in Japan. TSR quested to make inroads there in the mid-80s, bolstered by the serialized play sessions of what would become Lodoss.
The cover of a Basic Beginners Guide for D&D with a cute anime adventuring gal wearing a skirted green tunic and breastplate with a hand gesturing toward a darker fantasy piece of artwork with skeletons and a creepy staircase and looming gargoyles.
ebil.bsky.social
The person you’re replying to isn’t OP :p
But also OP didn’t say that. OP wrote “Emma Watson and JK Rowling is a perfect example of why you can't have a civil debate with transphobes,” referring to the fact that Watson tried to be civil with JKR, a transphobe, and it didn’t work out.
ebil.bsky.social
;; < 3!!! I hope it’s better soon.