Éditions Jentayu
@editionsjentayu.bsky.social
300 followers 80 following 33 posts
Petite maison dédiée à la traduction des littératures d'Asie 📚 Dernières parutions en provenance de Mongolie, du Tibet, de la région ouïghoure et de Hong Kong.
Posts Media Videos Starter Packs
editionsjentayu.bsky.social
La semaine dernière dans les Cévennes, Mukaddas Mijit a parlé de littérature ouïghoure aux festivaliers de Là-bas vu d'ici, festival dont elle était la marraine cette année. Elle a lu des extraits du recueil de poésie & prose ouïghoures édité par ses soins & Vanessa Frangville et publié chez Jentayu
Reposted by Éditions Jentayu
qiaoj.bsky.social
Et dans l'épisode, une lecture d'un poème de cette immense autrice qu'est Xi Xi, tiré du hors-série de Jentayu dédié à la littérature hongkongaise contemporaine ✨💫
editionsjentayu.bsky.social
Autre épisode de Langue à Langue ☀️: la traduction du chinois avec @qiaoj.bsky.social, spécialiste des représentations de genre dans les littératures sinophones, qui a traduit plusieurs nouvelles et poèmes pour Jentayu, venus de Taïwan, de HK et de Chine continentale✨
open.spotify.com/episode/2Q0x...
Poésie, jeux d'enfant et militantismes chinois
Langue à Langue · Episode
open.spotify.com
editionsjentayu.bsky.social
Coraline a aussi co-édité avec Gwennaël Gaffric notre hors-série nº5 dédié à la littérature contemporaine de HK et en a co-signé la superbe introduction (toujours avec Gwennaël). Pour vous appâter, nous vous offrons l'avant-propos du recueil, signé Gregory Lee :
editions-jentayu.fr/hors-serie/i...
Introduction - Éditions Jentayu
L'avant-propos du hors-série "Hong Kong" de la revue Jentayu, par Gregory B. Lee.
editions-jentayu.fr
editionsjentayu.bsky.social
Autre épisode de Langue à Langue ☀️: la traduction du chinois avec @qiaoj.bsky.social, spécialiste des représentations de genre dans les littératures sinophones, qui a traduit plusieurs nouvelles et poèmes pour Jentayu, venus de Taïwan, de HK et de Chine continentale✨
open.spotify.com/episode/2Q0x...
Poésie, jeux d'enfant et militantismes chinois
Langue à Langue · Episode
open.spotify.com
editionsjentayu.bsky.social
De 'Flamingo Valley', vous pourrez lire un extrait en accès libre sur notre site : editions-jentayu.fr/numero-6/ama...
Et ruez-vous sur une autre traduction de Frédéric Grellier d'une œuvre littéraire venue d'Asie : le roman 'La Somme de nos folies', de la Malaisienne Shih-Li Kow (chez Zulma, 2018)✨
Flamingo Valley - Éditions Jentayu
Un extrait de la traduction de la nouvelle Flamingo Valley de l’auteur singapourienne Amanda Lee Koe, à découvrir dans son intégralité dans les pages de la revue.
editions-jentayu.fr
editionsjentayu.bsky.social
Autre podcast ☀️: Langue à Langue, dédié à la traduction littéraire.
Dans l'épisode 9, écoutez Frédéric Grellier, traducteur de l'anglais passionné et passionnant. Pour Jentayu, il a traduit la nouvelle 'Flamingo Valley' de l'autrice singapourienne Amanda Lee Koe
open.spotify.com/episode/7BUv...
Transmission, canne blanche et roman noir américain
Langue à Langue · Episode
open.spotify.com
editionsjentayu.bsky.social
Écoutez 'Marcher entre les lignes', dédié à la découverte de Singapour via sa littérature, en particulier pour cet épisode qui décortique ces 'saynètes malaises' qui nous en apprennent tant sur la communauté malaise locale, et au-delà sur les relations intercommunautaires à Singapour et en Malaisie.
editionsjentayu.bsky.social
Il y a 10 ans, nous publiions dans le 1er numéro de Jentayu des extraits traduits de l'excellent recueil 'Malay Sketches', de l'auteur singapourien Alfian Sa'at. Une partie de ces traductions se retrouvent aujourd'hui accessibles à l'écoute par la magie du podcast !

open.spotify.com/episode/2ngd...
Malay Sketches d'Alfian Sa'at - À la rencontre des Malais de Singapour.
Marcher entre les lignes (à Singapour) · Episode
open.spotify.com
editionsjentayu.bsky.social
Le dernier livre en date et qui semble faire autorité côté mongol est “Монгол киноны баримтын товчоон (1921-2024)”, sorti en fin d'année dernière. Les auteurs : le réalisateur Г.Жигжидсүрэн Jigjidsuren Gombojav et la spécialiste du cinéma
Д.Цэцэг Tsetseg Dambyn. Rien en anglais, français, chinois🥲
editionsjentayu.bsky.social
Content que ça vous ait plu ! Une écoute à poursuivre en lecture, dans nos pages...😉
editionsjentayu.bsky.social
Merci à la Librairie Le Phénix pour sa mise en avant de la revue Jentayu dans sa dernière newsletter et sur son site ! Un soutien précieux dans notre action à faire connaître les littératures d'Asie au travers de traductions d'une grande diversité de langues www.librairielephenix.fr/post/4240/je...
editionsjentayu.bsky.social
Sur l'excellent podcast Hong Kong Lit Club, une conversation avec l'écrivaine Wong Yi #黃怡 qui avait participé à notre hors-série 'Hong Kong' avec ses deux nouvelles "La mariée traversant l'océan" (〈過埠新娘〉) et "Cette époque" (〈那個時代〉), dans une traduction de Lucie Modde
open.spotify.com/episode/57uu...
#3: When Home Is A Language: A Conversation With Wong Yi
Hong Kong Lit Club · Episode
open.spotify.com
editionsjentayu.bsky.social
Superbe article ! Merci pour toutes ces pistes cinématographiques à explorer✨
Reposted by Éditions Jentayu
pybaubry.bsky.social
Parenthèses, la librairie francophone de Hong Kong, est en danger : baisse du nombre de résidents francophones à HK, concurrence des plateformes en ligne... Pour la soutenir, une seule solution: y acheter vos livres si vous êtes à HK.

Plus d'info: mailchi.mp/parentheses-...
"La librairie Parenthèses est en péril : sauvez-la!"
editionsjentayu.bsky.social
Un grand merci à toutes celles & tous ceux venus assister samedi dernier à la projection du film BUMI MANUSIA, tiré du roman éponyme de Pramoedya Ananta Toer. Et merci à l'association Pasar Malam pour l'organisation parfaite à l'occasion du centenaire de Pram ✨🙏✨
www.facebook.com/share/p/17ic...
editionsjentayu.bsky.social
Pour un hommage à l'écrivain indonésien Pramoedya Ananta Toer à l'occasion du centenaire de sa naissance, venez nombreux samedi prochain 8 mars à la Cité Universitaire de Paris, salle Lucien Paye, entre 15h et 21h✨✨✨ Une rencontre autour de la projection du film BUMI MANUSIA, encore inédit en France
editionsjentayu.bsky.social
Nous souhaitons un joyeux Tsagaan Sar à tous nos amis mongols, ainsi qu'un joyeux Losar à nos amis tibétains et autres peuples himalayens qui célèbrent ! Très bonne année du Serpent de bois à toutes et tous ! 🙏🐍🙏

Сар шинэдээ сайхан шинэлээрэй! ལོ་གསར་བཀྲ་ཤིས་བདེ་ལེགས། ✨✨✨
editionsjentayu.bsky.social
Dans notre numéro 9, vous lirez l'essai 'Murmure' (私語) (trad. Tanying Chou & Emmanuelle Péchenart). Eileen Chang y livre une partie de ses souvenirs d’enfance dans le foyer paternel, qui représente pour l’enfant précoce les vestiges d’une vieille Chine en déclin: editions-jentayu.fr/numero-9/mur...
Murmure - Éditions Jentayu
Une brève présentation de l'essai autobiographique "Murmure" d'Eileen Chang, essai qui fait la part belle aux souvenirs des maisons de l'enfance.
editions-jentayu.fr
editionsjentayu.bsky.social
Pour ces 105 ans, la bibliothèque de la Hong Kong University met en ligne photos, certificats et photocopies de manuscrits attestant du séjour dès les années 1940 de 張愛玲 à HK. Une visite virtuelle de l'expo 'Eileen Chang at the University of Hong Kong' est aussi possible: lib.hku.hk/EileenChang1...
HKUL: In Search of Eileen Chang – Celebration of Eileen’s 105th Birthday
lib.hku.hk