And best of all: It'll be Open Access!
www.openbookpublishers.com/books/10.116...
And best of all: It'll be Open Access!
www.openbookpublishers.com/books/10.116...
And best of all: It'll be Open Access!
www.openbookpublishers.com/books/10.116...
I would've been okay with لان and لان لا OR لين and ليلا, but this is killing me.
I would've been okay with لان and لان لا OR لين and ليلا, but this is killing me.
Likewise, ‘car’ doesn’t rhyme with ‘war’, and neither do ‘trash’ and ‘wash’, ‘catch’ and ‘watch’, and ‘camp’ and ‘swamp’.
Why is that?
It’s all because of the /w/ sound.
Zoom in on my new graphic to learn more:
1/
Likewise, ‘car’ doesn’t rhyme with ‘war’, and neither do ‘trash’ and ‘wash’, ‘catch’ and ‘watch’, and ‘camp’ and ‘swamp’.
Why is that?
It’s all because of the /w/ sound.
Zoom in on my new graphic to learn more:
1/
What exactly is happening here? 🤔🧐
(And can you think of an appropriate term to describe this?)
What exactly is happening here? 🤔🧐
(And can you think of an appropriate term to describe this?)
taan تان "of"
The final n is puzzling to me. Sudanese usually has bitaaʕ or ḥagg, Juba has ta/bitá. Has anyone seen this form before elsewhere?
taan تان "of"
The final n is puzzling to me. Sudanese usually has bitaaʕ or ḥagg, Juba has ta/bitá. Has anyone seen this form before elsewhere?
www.nature.com/articles/s41...
A religious quote, "primitive languages", and nonsense everywhere. Is Nature Humanities and Social Sciences Communications a scam journal?
www.nature.com/articles/s41...
A religious quote, "primitive languages", and nonsense everywhere. Is Nature Humanities and Social Sciences Communications a scam journal?
Key point is that we should hold the *journal* accountable for this mess
I have a few predictions...
1/n
Key point is that we should hold the *journal* accountable for this mess
I have a few predictions...
1/n
This journal is published by @springernature.com , and is hosted by @nature.com. How did this incoherent nonsense make it into print?
This journal is published by @springernature.com , and is hosted by @nature.com. How did this incoherent nonsense make it into print?
Zoek maar wat hoofdlijnen en kies scherp, was het antwoord. Bij deze. www.nrc.nl/nieuws/2026/...
Zoek maar wat hoofdlijnen en kies scherp, was het antwoord. Bij deze. www.nrc.nl/nieuws/2026/...
www.ifc-ojs.es/index.php/pa...
www.ifc-ojs.es/index.php/pa...
In Thackston's "An Introduction to Koranic and Classical Arabic", the student is asked to translate the picture sentence.
In *actual* Quranic grammar would be إن الحديقة الصغيرة قريب من ههنا
In Thackston's "An Introduction to Koranic and Classical Arabic", the student is asked to translate the picture sentence.
In *actual* Quranic grammar would be إن الحديقة الصغيرة قريب من ههنا
This extra large infographic tells you how the Latin case system collapsed – and why it's the accusative case that lives on in Romance.
This extra large infographic tells you how the Latin case system collapsed – and why it's the accusative case that lives on in Romance.
1. Kanji (chinese characters), basically for native roots and chinese loanwords.
2. Hiragana, mostly for case endings and verbal inflections
3. Katakana, mostly used for (English) loanwords.
But katakana have other uses...
1. Kanji (chinese characters), basically for native roots and chinese loanwords.
2. Hiragana, mostly for case endings and verbal inflections
3. Katakana, mostly used for (English) loanwords.
But katakana have other uses...
After some editing it is now put back online!
www.youtube.com/live/vkiji1e...
After some editing it is now put back online!
www.youtube.com/live/vkiji1e...
www.arabbritishcentre.org.uk/courses/joum...
www.arabbritishcentre.org.uk/courses/joum...
Dat leek me er eentje voor jou :-)
en.wiktionary.org/wiki/maint
Dat leek me er eentje voor jou :-)
en.wiktionary.org/wiki/maint
واذا ملاك الرب قد وقف بهم وتسبحه الرب اضت عليهم وفزعوا فزع عظيم
wa-ʔiḏā malʔak ar-rabb qad waqafa bihim wa-tasbiḥat ar-rabb ʔaḍat ʕalayhim wa-faziʕū fazaʕ ʕaẓīm
"and suddenly the angel of the Lord stood before them and the glory of the Lord shone on them and they felt a great fear"
Today, we will have a look at an inscription from Morocco.
LB tombstones are written in two different scripts, commonly called "eastern" and "western". For the eastern script we have enough useful bilinguals to be certain about their reading. 🧵
Today we will take a look at RIL 803, a LB-Punic bilingual text. It was found in 1890 in Fedj Mzala (Mechta Beni Oukden), Mila region, Algeria, and published and explained by a certain Cpt. Mélix (copy copied from Chabot 1940).
Today, we will have a look at an inscription from Morocco.
LB tombstones are written in two different scripts, commonly called "eastern" and "western". For the eastern script we have enough useful bilinguals to be certain about their reading. 🧵