Selma Akseki
banner
akssella.bsky.social
Selma Akseki
@akssella.bsky.social
Freelance Translator & Subtitler (EN<>TR)
Reposted by Selma Akseki
I am incredibly excited that we are hosting this event. The symposium is intended to bring together practitioners and academics to discuss audiovisual translation research and how it could benefit practitioners. Please join us and consider submitting an abstract!
Exciting SubComm news! We will be hosting the first ever SubComm Symposium next February, because we want to provide a free forum for researchers to share their work with practitioners. Submit your abstracts by 28 Nov, and join us at the symposium on 27 Feb! More information: subcomm.co.uk/events/
Events – SubComm
subcomm.co.uk
October 10, 2025 at 4:31 PM
Reposted by Selma Akseki
Exciting SubComm news! We will be hosting the first ever SubComm Symposium next February, because we want to provide a free forum for researchers to share their work with practitioners. Submit your abstracts by 28 Nov, and join us at the symposium on 27 Feb! More information: subcomm.co.uk/events/
Events – SubComm
subcomm.co.uk
October 10, 2025 at 4:24 PM
Reposted by Selma Akseki
Happy International Translation Day! We are looking forward to continuing the celebration with our subtitle chat tomorrow. #ITD2025
Happy International Translation Day! Join us for our Subtitle Chat tomorrow - share your story with @subcomm.bsky.social. Still time to sign up and join us on zoom tomorrow at 3pm! www.subcomm.co.uk/events
September 30, 2025 at 7:54 PM
Reposted by Selma Akseki
Happy Friday! We wrote a blog post to share some updates from the past few months and to remind you of the upcoming Subtitle Chat. If you'd like to read about our recent publications and past and future SubComm activities, click below!

subcomm.co.uk/uncategorize...
SubComm Updates  – SubComm
subcomm.co.uk
September 26, 2025 at 4:35 PM
Reposted by Selma Akseki
Subtitle Chats are back! If you are an academic, professional or student interested in subtitling, please join us (on Zoom) on 1 October at 3pm UK/Irish time. Our theme is Share Your Story, and we look forward to hearing about your career paths. Register here: events.humanitix.com/subtitle-cha...
Subtitle Chats: Share your story
An online networking event for academics, practitioners, and anyone else interested in subtitling.
events.humanitix.com
September 19, 2025 at 12:17 PM
Reposted by Selma Akseki
Here is a new article from me on usability and subtitling. I hope it's interesting to both researchers and practitioners, and if anyone is interested, I'd love to test the concepts in practice one day!

- Tiina
I'm pleased to share that my article on user-centered subtitling has been published by the Journal of Audiovisual Translation. The aim of the article is to explore how the ideas of usability and user-centeredness could help us create audience-friendly subtitles. jatjournal.org/index.php/ja...
User-Centred Subtitling: Usability as an Assessment and Process Framework for Interlingual Subtitles | Journal of Audiovisual Translation
jatjournal.org
July 2, 2025 at 12:35 PM
Reposted by Selma Akseki
I'm pleased to share that my article on user-centered subtitling has been published by the Journal of Audiovisual Translation. The aim of the article is to explore how the ideas of usability and user-centeredness could help us create audience-friendly subtitles. jatjournal.org/index.php/ja...
User-Centred Subtitling: Usability as an Assessment and Process Framework for Interlingual Subtitles | Journal of Audiovisual Translation
jatjournal.org
July 1, 2025 at 5:13 PM
Reposted by Selma Akseki
I will be at the FIT World Congress on 4-6 September to chair a panel on audiovisual translation. I'm looking forward to seeing lots of interesting talks on AI and other important topics. There's still time to register, I hope to see some of you there!

fitift.eventsair.com/fit2025/
Home page - XXIII FIT World Congress
fitift.eventsair.com
June 10, 2025 at 7:27 PM
Reposted by Selma Akseki
Our committee members Ekaterina Pliassova and Tina Shortland are presenting at #media4all in Hong Kong tomorrow. Don't miss their talks on working conditions for AV translators in Europe (11:30-13:00) and the impact of AI and technology in AVT from a practitioner's point of view (16:30-18:00).
May 28, 2025 at 1:22 PM
Reposted by Selma Akseki
A very important reminder!
To any translator facing existential dread right now: your choices are valid. You are a professionnal.

A handful of strangers not liking 3 or 4 words from your translation doesn't make it bad. Keep going. You got this.
May 28, 2025 at 3:17 PM
Reposted by Selma Akseki
JC Penet, Masaru Yamada and I have coedited a forthcoming book on Language Science Press entitled Teaching translation in the age of generative AI: New paradigm, new learning?
We & authors would really appreciate your comments on the draft chapters before June 23rd paperhive.org/documents/it...

1/2
May 27, 2025 at 9:29 AM
Reposted by Selma Akseki
New book - A Voice of their Own. Encouraging Caring and Ethical Practices in Trauma Screen Translation, Open Access: link.springer.com/book/10.1007...
A Voice of Their Own
This open access book provides good practice guidelines for the ethical on-screen translation of material depicting trauma and Gender-Based Violence
link.springer.com
May 28, 2025 at 1:08 PM
Reposted by Selma Akseki
Özür dileyerek gündem dışı bir duyuru:

akademiFR online Fransızca derslerimizin yeni dönemi 19 Mayıs haftasında başlıyor.

akademiFR’de Fransızcaya sıfırdan da başlayabilirsiniz, kaldığınız yerden devam da edebilirsiniz.

Konuyla ilgili bana direkt [email protected] adresimden ulaşabilirsiniz.
April 12, 2025 at 2:05 PM
Reposted by Selma Akseki
Sizi takip ve engelleme listesine alanları aşağıdaki siteden görebilirsiniz.

Sizin kimi engellediğinizi, sizin kimi engellediğinizi herkes aşağıdaki siteden görebilir.

Kendiniz kontrol yaptıktan sonra aşağıdaki görselde olan ayarı aktif hale getirin. Bu sayede kimse bakamaz.

clearsky.app
April 5, 2025 at 11:17 AM
Reposted by Selma Akseki
I'm very much looking forward to this chat with our friends @subtleuk.bsky.social. If you are an AVT practitioner or academic, please join us. We would love to be able to build more bridges between academia and practitioners.
April 4, 2025 at 1:40 PM
Reposted by Selma Akseki
Alternatifler:

Google -> ✅ DuckDuckGo
Gmail -> ✅ Tutanota
Blogger -> ✅ Wordpress
Youtube -> ✅ Vimeo
Chrome -> ✅ Brave
Google Play -> ✅ F-Droid
Zoom -> ✅ Jitsi
Safari -> ✅ Firefox
WhatsApp -> ✅ Telegram
Telegram -> ✅ Signal
Adblock -> ✅ uBlock Origin
April 4, 2025 at 10:52 AM
Reposted by Selma Akseki
SUBTLE's joining forces with @subcomm.bsky.social through an open chat between AVT academics and practitioners.

What do you want to know about one another? And what do you think they should know about you?

Open to all practitioners and academics in AVT/accessibility.

Sign up via the link in bio!
April 4, 2025 at 12:03 PM
Reposted by Selma Akseki
Twitter ana sayfanızdaki “sana özel, takip ediliyor” kısmını Bluesky’da tamamen özelleştirebiliyorsunuz. Örneğin bir bölümde tamamen kedi paylaşımları görmek istiyorsunuz. Beslemeler’e girin, cats diye arama yapın. Sağ tarafındaki artı işaretine tıklayın. Ana sayfanıza Cats bölümü gelir.
April 4, 2025 at 9:44 AM
Reposted by Selma Akseki
SubComm @subcomm.bsky.social (4/7) ✨
January 31, 2025 at 10:34 AM
Reposted by Selma Akseki
We are among @subtleuk.bsky.social's AVT heroes of the year! I'm very happy if we have been able to have a positive impact, and looking forward to continuing the work this year.
January 31, 2025 at 3:54 PM
Reposted by Selma Akseki
SubComm, our community of professional subtitlers and academics, has moved to Bluesky. Please follow if you are interested in all the interesting and useful things researchers and practitioners could do together, or if you'd just like to chat with some very lovely people. Next chat, 24 January!
Hello, Bluesky! We have arrived, and we hope to keep building this community of subtitling professionals and academics here. Please join us!
January 19, 2025 at 11:41 AM
Reposted by Selma Akseki
We are excited to share this new open access article where we explore avt practitioners' and researchers' views on collaborative research. Thank you to all the study participants, and to the SubComm community for inspiring us and helping us develop our ideas!

www.tandfonline.com/doi/full/10....
Investigating academic-practitioner collaboration in Audiovisual Translation Studies
In audiovisual translation (AVT), there has been an increase in academic research that engages with practitioners, but there is still room for more progress. In this article, we explore the finding...
www.tandfonline.com
January 22, 2025 at 6:04 PM
Reposted by Selma Akseki
Also, don't miss your next opportunity to chat with other subtitlers and researchers next Friday, 24 Jan: events.humanitix.com/subtitle-cha... We are planning to discuss your best experiences of collaborations, and anything else you'd like to chat about.
Subtitle Chat 24 Jan 2025
Join us for a Subtitle Chat on 24 January
events.humanitix.com
January 19, 2025 at 11:34 AM
Reposted by Selma Akseki
Polyglot UK! Among countries with the most learners studying three or more languages on Duolingo, this year, Finland reclaimed first place, the UK held steady at #2..!

Lots more to learn and enjoy with the 2024 Duolingo Language Report here: www.ciol.org.uk/2024-duoling...
December 23, 2024 at 1:15 PM