Champillusion
banner
champillusion.fr
Champillusion
@champillusion.fr
Have a good trip ✨
November 7, 2025 at 11:25 PM
J'ai découvert ce film par pur hasard en début d'année, à la fin d'une VHS Télé K7 "Le Petit Dinosaure et la Vallée des merveilles" 😆 le petit bonus sympa...
Un des tout premiers doublages de Vincent Barazzoni, qui avait encore sa voix d'enfant (il double Babar petit).
November 2, 2025 at 10:23 AM
Faire table rase du passé, oublier les génériques rechantés / recomposés, les censures et les libertés prises sur l'adaptation comme Luffy qui devenait "Rubber" dans les premières saisons italiennes...
(Au passage, un grand merci à @fabrebatalla18.bsky.social qui est très bien informé sur le sujet)
October 22, 2025 at 6:25 PM
A priori, Toei ont commandé un redoublage dans 6 langues y compris le français. La raison officielle n'a pas été prononcée mais on peut facilement supposer qu'ils veulent des doublages uniformes sans 20 années de changements de voix, et adaptés selon les normes actuelles...
October 22, 2025 at 6:23 PM
Nouvelle modification détectée sur la diffusion HD de Dragon Quest / Fly !

Dans l'épisode 14, une réplique était inaudible à cause d'un défaut de pellicule. Celle-ci a tout simplement été gommée pour la nouvelle diffusion.
October 9, 2025 at 8:44 PM
J'imagine qu'ils n'ont pas eu le temps, ou l'autorisation de reproduire le montage VF a partir du matériel HD.
Dans tous les cas, proposer la VF séparément est une très sage décision que beaucoup préféreront à un repack bancal !
September 30, 2025 at 9:55 AM
Tiens, il y a une nouvelle correction sur la VF de Fly dans l'épisode 7 diffusé ce soir sur Mangas !
Visiblement, ici c'était la cohérence du doublage par rapport à l'image qui posait problème.
September 29, 2025 at 7:40 PM
C'est la fin de ce thread.
J'espère qu'il vous aura plu et, il n'est pas exclu que j'y ajoute quelques posts au fil de la diffusion si je remarque d'autres montages notables.
A très bientôt !
September 27, 2025 at 4:48 PM
Ceci étant dit, le doublage en lui-même est assez sérieux et ne se permet pas les écarts d'un Sailor Moon / Ken / Nicky Larson.
Je ne peux que vous recommander le visionnage de cette 1ère adaptation de Dai, surtout si vous êtes jeunes et que vous avez connu la version 2020, vous allez voyager 🕗 !
September 27, 2025 at 4:48 PM
Heureusement, aucune coupe n'est à déplorer sur le contenu des épisodes eux-mêmes.
Les seules censures que j'ai remarquées sont des édulcorations de dialogues assez ponctuels, notamment lorsqu'un certain Matorif entre en scène.
Quant à l'efficacité de ces réécritures, je vous laisse juger...
September 27, 2025 at 4:48 PM
Vient ensuite l'eyecatch de l'épisode 6, lui aussi laissé en VI sur cette version restaurée, malgré sa VF existante.
Si vous voulez mon avis, il a été jugé bon de ne pas exploiter ce doublage car il semble tout sauf intentionnel.
On sent comme une prise au dépourvu, et le texte semble improvisé.
September 27, 2025 at 4:48 PM