Això que hem organitzat amb en Rudolf Ortega i @ferranrafolsgesa.bsky.social no us ho podeu perdre! Apunteu-vos-hi aquí! ⬇️https://docs.google.com/forms/d/e/1FAIpQLSdCHMxeDvV7UsDcYY1pI-bCbFN-VgO6e4QXtG0R-AFMBm-UlA/viewform
Ara mateix a l'APTIC comencem teràpia de parella entre gestors de projectes i traductors! @apticassociacio.bsky.social Amb Alba Gómez, Laura Segarra, Mariona Gratacòs, Bea Martínez i Esther Huguet
Ahir, Dia de la Traducció, Samanta Villar va entrevistar la nostra presidenta a Ràdio4. Gràcies @radio4rne.bsky.social i @samantavillar.bsky.social per ajudar-nos a fer sentir la veu dels traductors!
Sabíeu que Jeroni va entregar una primera traducció de la Bíblia en un llatí impol·lut i el Papa de Roma li va dir que volia una cosa més senzilla i pel poble? A mi em fas repetir una traducció de la Bíblia al llatí i la primera te la foto pel rectum.
Avui és Sant Jeroni, patró dels traductors i en una editorial que no seria res sense ells no podem fer més que honorar-lo i agrair-li els deixebles que ens ha llegat. Alguns dels millors han passat pel nostre l’obrador i avui els celebrem.
Avui és Sant Jeroni, patró dels traductors i en una editorial que no seria res sense ells no podem fer més que honorar-lo i agrair-li els deixebles que ens ha llegat. Alguns dels millors han passat pel nostre l’obrador i avui els celebrem.
També farem una trobada d'intèrprets que encara s'està gestant, tots atents! I serem l'associació amfitriona de la trobada anual de Red Vértice, que aplega una trentena d'associacions del sector, amb un acte obert.
El 24 d'octubre tenim una taula rodona de correctors. En farem sortir uns quants del cau perquè ens expliquin interioritats de l'ofici: anècdotes, drames, diferències de la correcció en diversos àmbits… Una oportunitat única, que aquesta gent no es prodiga gaire! ;-) www.aptic.cat/activitat/di...
El dia 21 d'octubre comencem un curs de correcció amb el gran Rudolf Ortega. Com hem d'abordar la correcció d'una traducció literària? Com podem col·laborar a millorar el text? On se situa la frontera de la sobreintervenció? www.aptic.cat/activitat/co...
El 8 d'octubre ens acompanya Asterisc Agents per parlar-nos de contractes editorials i explicar-nos com protegir-nos de males pràctiques. www.aptic.cat/activitat/ta...
Aquest divendres 3 d'octubre celebrem el Dia de la Traducció fent teràpia de parella entre gestores de projectes i traductores. Perquè tot rutlla millor si la comunicació flueix! De franc per a socis i estudiants, cost simbòlic per a públic general. www.aptic.cat/activitat/dd...
També vam subratllar que som un pont entre la formació universitària i l'entrada al món laboral. I aquí vam fer un sentit esment a l'Olga Torres, que ens va deixar aquest estiu i que va picar pedra en aquest àmbit. www.aptic.cat/en-record-de...
I les associacions, què hi pintem? Doncs que som una eina per afrontar aquests reptes de manera col·lectiva. Associeu-vos-hi, impliqueu-vos-hi i remem plegats! Us heu llegit el nostre darrer comunicat? www.aptic.cat/comunicat-de...
Entre els reptes que hem d'encarar, doncs millorar unes tarifes avui encara insuficients, fer guanyar prestigi al corrector, demanar regulacions sobre l'ús d'IA i emprendre accions conjuntes per denunciar impagaments. I poder treballar amb terminis sensats.
Vam comentar alguns avenços, com ara que cada cop més els traductors apareguem a les cobertes, que se'ns entrevisti als mitjans, que s’hagi acordat una tarifa mínima en les obres traduïdes subvencionades o la creació de premis específics de traducció literària.
D'entrada, vam marcar territori. No em digueu que no feia patxoca! Cartells i punts de llibre de les campanyes de Sant Jordi, llibretes, fullets amb les activitats de l’APTIC d'aquesta tardor…
Ahir tocava reivindicar els traductors editorials a @lasetmana.bsky.social! L'Ariadna Pous, l’Anna-Lluïsa Subirà i una servidora vam explicar què fan les associacions com l' @apticassociacio.bsky.social per visibilitzar l’ofici de traductors i correctors.
També farem una trobada d’intèrprets que encara s’està gestant, tots atents! I serem l’associació amfitriona de la trobada anual de Red Vértice, que aplega una trentena d’associacions del sector, amb un acte obert.
Esperem que això també us animi a fer públics els vostres casos com a correctors o traductors editorials, perquè des de l'associacionisme puguem denunciar-ho col·lectivament i assenyalar públicament amb noms les empreses que fan dels retards i impagaments un costum.
Aprofitant l'avinentesa de @lasetmana.bsky.social, hem emès el comunicat següent per denunciar els endarreriments i impagaments que algunes editorials i grups tenen per norma.