Lissie Jaquette
@lissiejaquette.bsky.social
380 followers 270 following 70 posts
Executive Director at Words Without Borders | Arabic translator, most recently of Adania Shibli's MINOR DETAIL, and of works by Rania Mamoun, Basma Abdel Aziz, Dima Wannous & more
Posts Media Videos Starter Packs
Pinned
lissiejaquette.bsky.social
Hello Bluesky! Here to introduce myself to the birds, the clouds (hi cirrus, hi stratus, hi cumulonimbus!), to the maple seeds twirling through you.
Reposted by Lissie Jaquette
alexzucker.bsky.social
Hi, all. It's my birthday! 🥳 🎂

To help me celebrate this year, I'm asking you to support, if you can, five groups/organizations that I myself give to and believe in with all my heart.

Truly, every gift makes a difference!

Love and solidarity,

A
lissiejaquette.bsky.social
Thank you Alex! And happy birthday, dear friend 💜🎂
alexzucker.bsky.social
Number four is Words Without Borders.

Founded in 2003 to counter the cultural isolationism that followed 9/11, @wwborders.bsky.social publishes new writing from around the globe and offers it for free. And they pay *both* authors and translators!

wordswithoutborders.org/donate/
Donate - Words Without Borders
Your donation will help us bring vital global literary voices to readers, students, and educators around the world at no cost to them.
wordswithoutborders.org
Reposted by Lissie Jaquette
wwborders.bsky.social
The sky witnesses a world at the brink of rupture in these two poems by Sinan Antoon. Read “No Sign of Injury in the Sky: Two Poems,” translated from Arabic by Sara Elkamel, on WWB: wordswithoutborders.org/read/article...
No Sign of Injury in the Sky: Two Poems - Words Without Borders
The sky witnesses a world at the brink of rupture in these two poems by Sinan Antoon
wordswithoutborders.org
lissiejaquette.bsky.social
"And though the world may have looked away, let this much be remembered: we named the hunger. We bore it. We endured. Let that remain." —Alaa Alqaisi on @arablit.bsky.social
arablit.org/2025/07/23/b...
Reposted by Lissie Jaquette
enaselimo.bsky.social
With roots in the Arabic زقاق (zuqaq) by way of Old Turkish, the word “sokak” has kept its root meaning long after it first traveled into BCMS: an alley, street, or lane.
Reposted by Lissie Jaquette
arablit.bsky.social
Apply: Two Free Spots in ‘Bristol Translates’ Summer School

An anonymous donor is sponsoring two spots for the Arabic-English strand with Sawad Hussain in the Bristol Translates summer school taking place this July 7th-11th.
Apply: Two Free Spots in ‘Bristol Translates’ Summer School
An anonymous donor is sponsoring two spots for the Arabic-English strand with Sawad Hussain in the Bristol Translates summer school taking place this July 7th-11th.
arablit.org
lissiejaquette.bsky.social
See you tonight!
cityofasylum.bsky.social
TONIGHT: Renowned translators compete to produce the best translation from the same source material! Participants include Bahraini journalist Nazeeha Saeed and prolific poet Huang Xiang, whose work will be translated in fierce, head-to-head competition. RSVP at: cityofasylum.org/program/tr...
Translation Slam with Nevine Abraham, Elisabeth Jaquette, Nazeeha Saeed, Carla Nappi, Huang Xiang, Fan Fan & Emcee Michael Reynolds - City of Asylum
Renowned translators compete to see who can produce the best translation from the same source material. Emceed by Michael Reynolds.
cityofasylum.org
Reposted by Lissie Jaquette
wwborders.bsky.social
@lissiejaquette.bsky.social on how she entered translation publishing: it's meaningful to know "that I get to work in a field where the greater purpose of my work is to connect great readers to great writers"
lissiejaquette.bsky.social
Tonight! Whether you're in Pittsburgh or tuning in online, join @chadwpost.bsky.social, Barbara @ndbooks.bsky.social, Michelle and me for a conversation on the Future of Publishing Literature in Translation
The Future of Publishing & Literature in Translation (Bridges–City of Asylum 2025 Creative Summit) - Words Without Borders
wordswithoutborders.org
Reposted by Lissie Jaquette
englishpen.bsky.social
We’re thrilled that #PENPresents & #PENTranslates award-winner Heart Lamp by Banu Mushtaq, trans. from the Kannada by Deepa Bhasthi has won the #InternationalBooker2025, the first work translated from Kannada to appear on the @thebookerprizes.bsky.social shortlist. Congratulations to the winners!
Reposted by Lissie Jaquette
englishpen.bsky.social
Alaa Abd el-Fattah completed his unjust five-year prison sentence last September. Yet seven months later, he remains in prison.

Join us for a vigil in support of Alaa and his mother Laila Soueif, both currently on hunger strike. #FreeAlaa
www.englishpen.org/posts/campai...
lissiejaquette.bsky.social
Honored to be on the jury for this year's Neustadt International Prize for Literature!
worldlittoday.bsky.social
We’re excited to announce the jury for the 2026 Neustadt International Prize for Literature: Alejandro Puyana, Threa Almontaser, Maya Arad, Polina Barskova, Beena Kamlani, Iheoma Nwachukwu, Elisabeth Jaquette, Shereen Malherbe, and Victoria Chang!
worldliteraturetoday.org/blog/news-an...
Jury Announced for the 2026 Neustadt Prize
World Literature Today, the University of Oklahoma’s award-winning magazine of international literature and culture, has announced the names of the jurors who will select the finalists for the 2026 Ne...
worldliteraturetoday.org
Reposted by Lissie Jaquette
wwborders.bsky.social
Consider donating to Words Without Borders here:
secure.givelively.org/donate/words...

Subscribe to our newsletters: wordswithoutborders.org/subscribe/
wwborders.bsky.social
For most of our existence, WWB has received funding from the NEA. Now, like many others, we must chart a path forward without it. But our readers still deserve access to dazzling global writing. Please donate or share our work to support our mission of bringing the world close through literature.
The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line: 

"Literature is how we create the world we want to live in. But that world is threatened by the administration's cuts to the NEA and the rich arts landscape it once supported. And the work we do to uplift bold, innovative global writing is newly at risk." The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line: 

"Like many other arts organizations across the country, we learned on Friday night that our 2025 NEA grant has been terminated because our work “no longer aligns” with the administration’s priorities.

Moving forward, we cannot rely on funding that has sustained our magazine and our programs for well over a decade. Yet despite these challenges, we stand firm in our mission to amplify global literary voices and invite readers to explore a wider world through literature." The following text, above a green circle reading "swipe" connected to the WWB logo through a line: 

"If you, like us, believe in the power of global stories, here’s what you can do in this destabilizing moment to support WWB and our vision of literature that embraces global interconnectedness:" A set of green text boxes organized above the social media logos for Facebook, Bluesky, Instagram, YouTube, and LinkedIn, as well as a black button with white text reading "wordswithoutborders.org" and "wwb-campus.org". Two images, one of a teacher instructing students in a classroom and one of a selfie of smiling folks at a WWB event, are interspersed with the text boxes. The boxes contain calls-to-action to support WWB, including to donate, to subscribe to newsletters, to joine WWB Campus for free, to meet us at our free public events, and to follow us on social media and share our posts.
Reposted by Lissie Jaquette
wwborders.bsky.social
We’re live from Translating the World with the NYPL and National Book Foundation, ft. Heather Cleary and Jonas Hassen Khemiri and moderated by WWB’s @lissiejaquette.bsky.social!
lissiejaquette.bsky.social
See you next week at the NYPL!
wwborders.bsky.social
Want to hang out with WWB, the @nationalbook.bsky.social , and the NYPL? Don’t forget to grab a ticket (in-person or livestream) for this 4/29 conversation between Heather Cleary and Jonas Hassen Khemiri, moderated by WWB’s @lissiejaquette.bsky.social : www.showclix.com/event/transl...
 The logo of the World Literature and Arts Festival with the text “Translating the World with National Book Foundation featuring Jonas Hassen Khemiri, Heather Cleary, and Elisabeth Jaquette. April 29th, 6:30 PM, Jefferson Market Library” with pictures of Khemiri, Cleary, and Jaquette.
lissiejaquette.bsky.social
Congratulations to all the shortlisted translators!

I've loved being a judge for this round of #PENPresents with @englishpen.bsky.social & @thebookerprizes.bsky.social. Each of these projects is dazzling (and deserves to be snapped up by a publisher, ahem)
englishpen.bsky.social
In partnership with @thebookerprizes.bsky.social, we’re thrilled to announce the shortlisted translators for the inaugural round of #PENPresents x International Booker Prize, launched to support translators from the Global Majority.

Discover the shortlist ⤵️
www.englishpen.org/posts/news/p...
PEN Presents x International Booker Prize shortlist announced - News & Events - English PEN
www.englishpen.org
Reposted by Lissie Jaquette
catranslation.org
Come work with us! CAT is seeking a full-time Communications Director to oversee communications, marketing, engagement, and public relations strategies.

Read more and apply: www.catranslation.org/about/opport...
lissiejaquette.bsky.social
so tough. I have no solutions, but I hope you can give yourself grace dear friend 💜
lissiejaquette.bsky.social
This is devastating. IWP's impact on international writing and translated literature can't be understated. I have no words.
uiiwp.bsky.social
🧵Dear Friends: We write today with a difficult update. On Wednesday, Feb. 26, the International Writing Program (IWP) learned that its grants with the U.S. Department of State, Bureau of Educational and Cultural Affairs, were being terminated.
Reposted by Lissie Jaquette
arablit.bsky.social
Thanks to author Sahar Mustafah for this beautiful photo of our new collection SLENDER THORNS: Award-winning Flash Fiction in Arabic and English, out now.
Photo of Slender Thorns anthology by an actual cactus.
lissiejaquette.bsky.social
And that last line, what a twist of the knife: "The last remaining Los Angeles Times opinion section staffer announced in late February that she would take a buyout and leave the paper, the Columbia Journalism Review reported."